การแปลและความหมายของ: 長 - osa

คำว่า 長[おさ] เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่ดึงดูดความสนใจทั้งจากการเขียนและการใช้ในภาษาญี่ปุ่น หากคุณกำลังมองหาเพื่อทำความเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการประยุกต์ใช้ในประโยคในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจรายละเอียดเหล่านี้ได้อย่างชัดเจน ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ตรงไปตรงมและมีประโยชน์สำหรับนักเรียนและผู้สนใจภาษานี้

นอกจากการสำรวจการแปลและบริบทของ 長[おさ] แล้ว เรายังจะพูดถึงความถี่ในการใช้งาน รูปแบบต่างๆ และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำคันจินี้ ด้วยเหตุนี้ ไม่ว่าจะเพื่อเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณหรือเพื่อเข้าใจนัยทางวัฒนธรรม บทความนี้ได้ถูกจัดทำขึ้นเพื่อตอบคำถามของคุณอย่างตรงไปตรงมาและมีประสิทธิภาพ

ความหมายและการใช้ของ 長[おさ]

คำว่า 長[おさ] เป็นการอ่านแบบ kun'yomi ของคันจิ 長 ซึ่งโดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับ "หัวหน้า" "ผู้นำ" หรือ "บุคคลที่มีอำนาจ" แตกต่างจากการอ่านอื่น ๆ เช่น ちょう (chō) หรือ なが (naga) ที่อาจบ่งบอกถึงความยาวหรือระยะเวลา おさ นั้นมีความหมายที่มีความเป็นลำดับชั้นมากกว่า พบได้ในคำศัพท์อย่าง 組長 (kumichō – หัวหน้ากลุ่ม) หรือ 村長 (sonchō – นายกเทศมนตรีของหมู่บ้าน) ซึ่งเสริมบทบาทของมันในบริบทของอำนาจ

值得注意的是,おさ并不是一个孤立的术语——它通常是组合的一部分,常常后面跟着一个后缀或其他汉字。这一特性使得它在日常对话中不那么常见,但在正式标题或职位描述中仍然重要。它的使用更多地与组织结构相关,如在公司或地方社区中。

ต้นกำเนิดและข้อเท็จจริงเกี่ยวกับอักษรคันจิ 長

อักษรคันจิ 長 มีประวัติที่น่าสนใจ: รูปแบบดั้งเดิมในภาษาจีนโบราณแสดงถึงบุคคลที่มีผมยาว ซึ่งสื่อถึงสิ่งที่ขยายออกไปในเวลาหรือตลอดพื้นที่ เมื่อเวลาผ่านไป อักษรนี้ได้รับความหมายเกี่ยวกับการเป็นผู้นำ เนื่องจากบุคคลในประวัติศาสตร์ที่มีผมยาวมักจะดำรงตำแหน่งอำนาจ ความเป็นสองด้านระหว่าง "ความยาว" และ "ตำแหน่งผู้นำ" ยังคงมีอยู่ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

ความสนใจที่ได้รับการยืนยันโดยนักภาษาศาสตร์คือ おさ มาจากกริยา 押さえる (osaeru) ที่หมายถึง "ควบคุม" หรือ "ปราบปราม" การเชื่อมโยงนี้ช่วยอธิบายว่าทำไมการออกเสียงนี้มีความสัมพันธ์กับบุคคลที่มีอำนาจ พจนานุกรมเช่น 漢字源 (Kanjigen) และ Jisho.org ยืนยันความสัมพันธ์ทางวิวัฒนาการนี้ แสดงให้เห็นว่าชlanguage ได้พัฒนาเพื่อลงลึกเสียงและความหมายอย่างไร

วิธีจำและฝึก 長[おさ]

เพื่อให้จำคำนี้ได้ กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงกับตำแหน่งหรือชื่อเฉพาะ คำเช่น 艦長 (kanchō – กัปตันเรือ) หรือ 長官 (chōkan – ผู้อำนวยการ) ใช้ตัวอักษรจีนเดียวกันแต่มีการอ่านที่แตกต่างกัน สร้างรูปแบบที่สามารถจำได้ การจดบันทึกตัวอย่างเหล่านี้ในแฟลชการ์ดหรือแอปพลิเคชันอย่าง Anki อาจเร่งการเรียนรู้ของคุณ โดยเฉพาะหากคุณรวมประโยคสั้น ๆ เช่น 長の指示に従う (เชื่อฟังคำสั่งของผู้นำ)

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการใส่ใจในละครหรือข่าวสารญี่ปุ่น ซึ่งคำศัพท์อย่าง 市長 (shichō – นายกเทศมนตรี) จะปรากฏบ่อยในบริบทเหล่านี้ บริบททางการเมือง ธุรกิจ หรือแม้กระทั่งฉากในอนิเมะที่เกี่ยวกับลำดับชั้น (เช่นใน "Attack on Titan" กับ 兵士長) จะมีตัวอย่างการใช้งานจริงมากมาย เท่าที่คุณเชื่อมโยง おさ เข้ากับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมมากเท่าไหร่ การรับรู้ของคุณจะเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 長い (Nagai) - ยาว
  • 長さ (Nagasa) - Length
  • 長期 (Chouki) - Long-term
  • 長所 (Chousho) - จุดแข็ง; คุณงามความดี
  • 長編 (Chouhen) - งานยาว (เช่น ภาพยนตร์, หนังสือ)
  • 長者 (Chouja) - คนแก่; ผู้สูงอายุ; คนรวย
  • 長男 (Chonan) - Eldest son
  • 長女 (Choujo) - Eldest daughter
  • 長官 (Choukan) - รัฐมนตรี; ผู้อำนวยการ
  • 長崎 (Nagasaki) - Nagasaki (ชื่อสถานที่)
  • 長閑 (Nodoka) - ไม่เป็นกังวล; สงบ
  • 長続き (Nagatsuzuki) - คงทน; ความทนทาน
  • 長瀞 (Nagatoro) - Nagatoro (ชื่อสถานที่)
  • 長編小説 (Chouhen Shousetsu) - นิยายยาว
  • 長距離 (Choukyori) - ระยะทางไกล
  • 長続きする (Nagatsuzuki suru) - คงอยู่ได้ยาวนาน; ทนทาน
  • 長命 (Choumei) - Long life
  • 長編小説家 (Chouhen Shousetsuka) - นักเขียนนวนิยายยาว
  • 長編小説作家 (Chouhen Shousetsu Sakka) - ผู้เขียนนวนิยายยาว
  • 長寿 (Chouju) - Longevity
  • 長時間 (Choujidai) - Long time
  • 長編小説化 (Chouhen Shousetsuka) - การปรับตัวเป็นนวนิยายยาว
  • 長編映画 (Chouhen Eiga) - ภาพยนตร์ยาว
  • 長編小説版 (Chouhen Shousetsu Ban) - Version ของนวนิยายยาว
  • 長期間 (Choukikan) - ระยะเวลานาน
  • 長編アニメ (Chouhen Anime) - อนิเมะยาว
  • 長編ドラマ (Chouhen Drama) - ละครยาว
  • 長編小説化する (Chouhen Shousetsuka suru) - เพื่อสร้างเป็นนวนิยายยาว

คำที่เกี่ยวข้อง

長閑

nodoka

เงียบ; เงียบสงบ; นิ่ง

年長

nenchou

โบราณกาล

長い

nagai

ยาว

長々

naganaga

เป็นเวลานาน; เวลานาน; เวลานาน

長引く

nagabiku

ยืดเยื้อ; ลาก

長所

chousho

จุดแข็ง

長女

choujyo

ลูกสาวคนโต

長短

choutan

ความยาว; ความยาวและสั้น +-

長大

choudai

นานมาก; ความยาวมาก

長男

chounan

ลูกชายคนโต

Romaji: osa
Kana: おさ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เจ้านาย; ศีรษะ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: chief;head

คำจำกัดความ: เวลาและระยะทางใหญ่ และมิติใหญ่มาก

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (長) osa

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (長) osa:

ประโยคตัวอย่าง - (長) osa

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

半径が長い円形のテーブルを探しています。

Hansei ga nagai enkei no teburu wo sagashiteimasu

ฉันกำลังมองหาตารางวงกลมที่มีรัศมียาว

ฉันกำลังมองหาตารางวงกลมที่มีรัศมียาว

  • 半径 (hankei) - รังสี
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 長い (nagai) - ยาว
  • 円形 (enkei) - หนังสือเวียน
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • テーブル (teeburu) - ตาราง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 探しています (sagashiteimasu) - ค้นหา
年長者は尊敬されるべきだ。

Nenchōsha wa sonkei sareru beki da

ผู้อาวุโสต้องได้รับการเคารพ

ผู้อาวุโสต้องได้รับความเคารพ

  • 年長者 - หมายความว่า "คนแก่" หรือ "คนชรา"
  • は - ส่วนเรื่อง เป็นบอกว่าเรื่องของประโยคคือ "ผู้สูงอายุ"
  • 尊敬 - หมายความว่า "เคารพ" หรือ "ชื่นชม"
  • される - ร่าง iva ของคำกริยา "suru" ซึ่งหมายถึง "ถูกทำ" หรือ "เกิดขึ้น" ในกรณีนี้หมายถึงความเคารพเป็นสิ่งที่ถูก "ทำ" หรือ "เกิดขึ้น" ต่อผู้สูงอายุ
  • べき - หมายถึงหน้าที่หรือควรทำ. ในที่นี้หมายถึงควรเคารพผู้สูงอายุ
  • だ - รูปย่อของ "desu" ซึ่งเป็นรูปธรรมชาติที่ใช้แสดงความสุภาพในการพูด "to be" หรือ "to exist" ในกรณีนี้หมายถึงว่าประโยคเป็นข้อยืนยัน
延長する必要があります。

Enchō suru hitsuyō ga arimasu

เราจำเป็นต้องขยาย

คุณต้องขยาย

  • 延長する - คำกริยาที่หมายถึง "ขยาย" หรือ "ดึง"
  • 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あります - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีอยู่หรือการอยู่ของสิ่งใด ในกรณีนี้คือความจำเป็นในการขยายหรือยืดออกไปอย่างยาวนาน
彼女の成長を妨げることはできない。

Kanojo no seichou wo samatageru koto wa dekinai

ไม่สามารถป้องกันการเติบโตได้

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 成長 (seichou) - การเติบโต
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 妨げる (samatageru) - ขัดข้อง
  • こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • できない (dekinai) - ไม่สามารถทำได้
新興国の経済成長は驚くべきものです。

Shinkōkoku no keizai seichō wa odoroku beki mono desu

การเติบโตทางเศรษฐกิจของประเทศเกิดใหม่น่าประหลาดใจ

  • 新興国 - ประเทศกำลังพัฒนา
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 経済成長 - การเติบโตทางเศรษฐกิจ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 驚くべき - น่าทึ่ง
  • もの - สิ่งของ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
日本とブラジルの国交は長い歴史があります。

Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu

ความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างประเทศญี่ปุ่นและบราซิลมีประวัติยาวนาน

  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • と - e
  • ブラジル - บราซิล
  • の - จาก
  • 国交 - ความสัมพันธ์ทางการทูต
  • は - เป็น
  • 長い - ยาว
  • 歴史 - ประวัติศาสตร์
  • が - มี
  • あります - มีอยู่
私の家族には長男がいます。

Watashi no kazoku ni wa chōnan ga imasu

ฉันมีลูกชายคนโตในครอบครัวของฉัน

ครอบครัวของฉันมีลูกชายคนโต

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 家族 - ครอบครัว
  • には - อนุภาคที่บ่งบอกการมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือสถานการณ์ที่กำหนด
  • 長男 - ลูกชายคนโต
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • います - คำกริยาหมาในภาษาโปรตุเกสหมายถึง "มีอยู่" หรือ "ปัจจุบัน"
私は長時間働いた後にはばてる。

Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru

ฉันเหนื่อยหลังจากทำงานมาเป็นเวลานาน

หลังจากทำงานมานาน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 長時間 (choujikan) - ช่วงเวลายาว
  • 働いた (hataraita) - คำกริยาในอดีตที่หมายถึง "trabalhei"
  • 後に (ato ni) - หลังจาก
  • はばてる (habateru) - คำกริยาหมายความว่า "เหนื่อยมาก"
私は学校のクラスで班長を務めています。

Watashi wa gakkou no kurasu de hancho wo tsutomete imasu

ฉันเป็นหัวหน้าทีมในห้องเรียนของฉัน.

ฉันเป็นหัวหน้ากลุ่มในชั้นเรียนของโรงเรียน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หลังจากที่บ่งเกี่ยวด้วยเรื่องของ "ฉัน"
  • 学校 (gakkou) - โรงเรียน
  • の (no) - คำนำหน้าที่บ่งบอกถึงการถือครอง หรือ "ของโรงเรียน"
  • クラス (kurasu) - สถานที่ที่หมายถึง "klasse" ในความหมายของกลุ่มนักเรียน
  • で (de) - บทบาทที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ในห้องเรียน"
  • 班長 (hanchou) - คำนามที่หมายถึง "ผู้นำกลุ่ม", ในกรณีนี้คือ หัวหน้าห้องเรียน
  • を (wo) - บทความที่ระบุว่าเป็นเอกลักษณ์ของประโยคโดยตรง นั่นคือ "ฉันกำลังเป็นหัวหน้าของกลุ่ม"
  • 務めています (tsutometeimasu) - คำกริยาหมายถึง "ฉันกำลังปฏิบัติหน้าที่" หรือ "ฉันกำลังปฏิบัติหน้าที่"
私たちは長い列を連ねて待っていました。

Watashitachi wa nagai retsu o tsunagete matte imashita

เรากำลังรออยู่ในแนวยาว

เรากำลังรอสายยาว

  • 私たちは - เรา
  • 長い列 - ระยะไกลแบบที่เป็นรายยาว
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 連ねて - "Em fila" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • 待っていました - เรารอคอย

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

望ましい

nozomashii

เป็นที่น่าพอใจ; ที่คาดหวัง

爽やか

sawayaka

สด; สดชื่น; เติมพลัง; แน่นอน; คล่องแคล่ว; มีคารมคมคาย

勇ましい

isamashii

กล้าหาญ; กล้าหาญ; สุภาพบุรุษ; กล้าหาญ

濃い

koi

หนา; หนาแน่น; แข็งแกร่ง

優秀

yuushuu

ความเหนือชั้น; ความยอดเยี่ยม

⻑