การแปลและความหมายของ: 者 - mono
คำว่า 「者」 (mono) ในภาษาญี่ปุ่นมีความหลากหลายและมีนัยที่น่าสนใจทั้งในด้านอีติโมโลยีและการใช้งาน คำว่า 「者」 ในการตีความที่เป็นพื้นฐานที่สุดหมายถึง "คน" หรือ "บุคคล" อักษรคันจินี้มักใช้ในคำผสมเพื่อสร้างคำอื่น ๆ ที่อธิบายประเภทเฉพาะของบุคคล อาชีพ หรือคุณลักษณะส่วนบุคคล อีติโมโลยีของ 「者」 ต้นรากมาจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งก็นิยมใช้เพื่อบ่งบอกถึง "คน" หรือ "มนุษย์" อักษรคันจิเองประกอบด้วยสองเรดิคัล: 艹 (พืช) และ 日 (ดวงอาทิตย์) โดยคลาสสิกแทนความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เติบโตและพัฒนาใต้แสงของดวงอาทิตย์ แม้ว่าการเชื่อมโยงโดยตรงของเรดิคัลเหล่านี้จะหายไปตามกาลเวลา
คำว่า 「もの」 (mono) ตรงกันข้าม เป็นการอ่านที่แตกต่างจากคันจิ 「者」 และสามารถตีความได้ว่าเป็น "สิ่ง" หรือ "วัตถุ" เมื่อแยกออกมา แต่ในกรณีนี้ ใช้เป็นการอ่านเพื่อความเข้าใจในหลากหลายแนวคิดที่เป็นนามธรรม การอ่าน "mono" ในความหมาย "คน" มักปรากฏในบริบทเฉพาะ เช่นใน 「若者」 (wakamono) ซึ่งหมายถึง "วัยรุ่น" หรือ 「学者」 (gakusha) ที่แปลว่า "นักวิชาการ" สิ่งนี้ทำให้เห็นถึงความยืดหยุ่นของภาษาญี่ปุ่น ซึ่งอักษรตัวเดียวกันสามารถมีความหมายและการอ่านที่แตกต่างกันตามบริบทที่ปรากฏอยู่
การใช้ 「者」 ในคำผสมมีการใช้กันอย่างแพร่หลายและมีความสำคัญในหลายด้านของภาษาแจแปน รู้จักคำบางคำเหล่านี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมากสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา นี่คือคำทั่วไปบางคำที่ใช้ 「者」:
- 「医者」 (isha) - หมอ
- 「弁護士」 (bengoshi) - ทนายความ
- 「読者」 (dokusha) - ผู้อ่าน
ในแง่ของวัฒนธรรม ความเป็นคู่ใน การใช้ kanji 「者」 และเทียบเท่าที่ออกเสียงว่า 「もの」 สะท้อนถึงความซับซ้อนของอัตลักษณ์มนุษย์ และวิธีที่มันถูกมองในสังคมญี่ปุ่น ในทางประวัติศาสตร์ คำนี้ได้พัฒนาไปเพื่อจับภาพไม่เพียงแต่การระบุทางกายภาพหรือทางวิชาชีพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการรับรู้ที่เป็นนามธรรมมากขึ้นเกี่ยวกับบทบาทของบุคคลในโลก โดยสรุป คำว่า 「者」/「もの」 ทำหน้าที่เป็นองค์ประกอบสำคัญของคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ทั้งเป็นที่รู้จักและจำเป็นในการบรรยายอัตลักษณ์ในลักษณะที่กระชับและเฉพาะเจาะจง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 人 (Hito) - คน
- 男 (Otoko) - ชาย
- 女 (Onna) - ผู้หญิง
- 人間 (Ningen) - ser humano
- 人物 (Jinbutsu) - ตัวละครหรือบุคคล
- 人士 (Jinshi) - บุคคลในบริบทที่เป็นทางการหรือเคารพมากขึ้น
- 人員 (Jin'in) - จำนวนบุคคลในกลุ่ม
- 人類 (Jinrui) - มนุษยชาติหรือเผ่าพันธุ์มนุษย์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (者) mono
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (者) mono:
ประโยคตัวอย่าง - (者) mono
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa idai na shidōsha to shite ossharu
เขาได้รับการยกย่องในฐานะผู้นำที่ยิ่งใหญ่
เขาเป็นผู้นำที่ยิ่งใหญ่
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 偉大な (idai na) - ใหญ่, ยิ่งใหญ่
- 指導者 (shidousha) - ผู้นำ, ผู้มีความช่วยเหลือ
- として (toshite) - เช่นในฐานะของ
- 仰っしゃる (ossharu) - เป็นการแสดงความเคารพเมื่อพูดถึงคนบางคน ในกรณีนี้ "เป็นที่พิจารณา"
Kare wa shikkakusha da
เขาเป็นคนที่ไม่มีคุณภาพ
เขาถูกตัดสิทธิ์.
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกว่าเรื่องของประโยคคือ "เขา"
- 失格者 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ไม่มีคุณสมบัติ" หรือ "ไม่เหมาะสม"
- だ - คำกริยาช่วยภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นบวก
Warumono wa itsuka mukui o ukeru
คนเลวจะได้รับรางวัลสักวัน
- 悪者 (warumono) - หมายถึง "วายุ" หรือ "คนที่ร้าย"
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- いつか (itsuka) - หมายความว่า "บางวัน" หรือ "ในบางช่วงเวลา"
- 報い (mukui) - หมายความว่า "รางวัล" หรือ "ลงโทษ"
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 受ける (ukeru) - หมายความว่า "รับ" หรือ "ประสบ"
Raibashya wa chiketto o motte iru hitsuyō ga arimasu
ผู้เข้าร่วมกิจกรรมต้องมีตั๋ว
ผู้เข้าชมจะต้องมีตั๋ว
- 来場者 - คนที่มาที่นี่
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- チケット - บัตรเดินทาง
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持っている - เทอ
- 必要 - จำเป็น
- が - หัวเรื่อง
- あります - มีอยู่
Ken'i aru shidōsha ga hitsuyō desu
เราต้องการผู้นำที่มีอำนาจ
คุณต้องการผู้นำที่มีชื่อเสียง
- 権威 (けんい) - autoridade
- ある - existente
- 指導者 (しどうしゃ) - ผู้นำ, ผู้มีความช่วยเหลือ
- が - หัวเรื่อง
- 必要 (ひつよう) - จำเป็น
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou
หากคุณมีอาการ
พูดคุยกับแพทย์ของคุณทันทีที่คุณมีอาการ
- 症状 (shoujou) - อาการ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 出たら (detara) - ถ้าพวกเขาปรากฏขึ้น
- すぐに (sugu ni) - ทันที
- 医者 (isha) - หมอ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 相談 (soudan) - แบบสอบถาม
- しましょう (shimashou) - ไปทำ
Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou
ถ้าคุณป่วย
ถามแพทย์ของคุณทันทีที่คุณป่วย
- 発病したら - เมื่อคุณเจ็บป่วย
- すぐに - "sugu ni" หมายความว่า "ทันที"
- 医者に - "isha ni" หมายถึง "สำหรับแพทย์"
- 診てもらいましょう - "mite moraimashou" หมายถึง "เราจะขอให้ตรวจสอบ"
Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu
ฉันเป็นผู้รับผิดชอบโครงการนี้。
ฉันเป็นคนที่รับผิดชอบโครงการนี้。
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- この (kono) - คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของที่หมายถึง "นี้"
- プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
- の (no) - อนุภาคที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "ของโครงการ"
- 担当者 (tantousha) - คำที่หมายถึง "ผู้รับผิดชอบ" หรือ "ผู้รับผิดชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงการเป็นหรือการอยู่ ในกรณีนี้คือ "ฉันเป็น" หรือ "ฉันอยู่"
Watashi wa jiyū shugisha desu
ฉันเป็นเสรีนิยม
ฉันเป็นนักเสรีนิยม
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 自由主義者 (jiyuu shugi sha) - หมายถึง "リベラル" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
Watashi wa Minshutō no shijisha desu
ฉันเป็นผู้สนับสนุนพรรคประชาธิปัตย์
ฉันเป็นผู้พิทักษ์ประชาธิปไตย
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 民主党 (minshutou) - "Partido Democrático" em tailandês é "พรรคประชาธิปไตย"
- の (no) - อสรสุทธิ never_defined
- 支持者 (shijisha) - หมายถึง "สนับสนุน" หรือ "ผู้ที่เห็นด้วย" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยา "aru" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุความเป็นมีหรือเป็นตัวตนของสิ่งหรือคนใด ๆ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
