การแปลและความหมายของ: でも - demo
คำว่า ญี่ปุ่น でも (demo) เป็นหนึ่งในอนุภาคที่มีความหลากหลายซึ่งมักปรากฏในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงพบกับมันในบทสนทนา อนิเมะ หรือแม้แต่ในเพลง แต่จริงๆ แล้วมันหมายความว่าอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานที่พบบ่อยที่สุด และแม้กระทั่งความน่าสนใจบางอย่างเกี่ยวกับคำเล็กๆ นี้ที่มีน้ำหนักสำคัญในการสื่อสารญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจว่าเมื่อไรและอย่างไรจึงจะใช้มัน มาอยู่ที่นี่กันเถอะ
ความหมายและการใช้พื้นฐานของ でも
でも เป็นอนุภาคที่มักทำหน้าที่เป็นตัวเชื่อมที่แสดงถึงความขัดแย้ง คล้ายกับ "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม" โดยมักใช้ที่จุดเริ่มต้นของประโยคเพื่อแนะนำการคัดค้าน ความแตกต่าง หรือข้อจำกัด ตัวอย่างเช่น หากใครพูดว่า "ฝนตก" คุณอาจตอบว่า "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "แต่ฉันไม่มีร่ม"
นอกจากนี้ でも ยังสามารถใช้เพื่อทำให้การแสดงความคิดเห็นนุ่มนวลขึ้นหรือแสดงความไม่แน่ใจ ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้มันเพื่อเพิ่มโทนให้สนทนาสบายขึ้น ตัวอย่างเช่น เมื่อแนะนำสถานที่ในการรับประทานอาหาร someone อาจจะพูดว่า "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "แต่จะดีไหมถ้าไปกินราเมน?" ในกรณีนี้ คำนี้ไม่จำเป็นต้องแสดงถึงการต่อต้าน แต่แทนที่จะเป็นการเปลี่ยนแปลงที่เป็นธรรมชาติมากขึ้นในบทสนทนา
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของ でも
คำว่า でも เป็นการรวมกันของอนุภาค で (de) และคำกริยา も (mo) ในขณะที่ で บอกถึงวิธีหรือบริบท も จะเพิ่มความหมายของ "ด้วย" หรือ "แม้แต่" เมื่อนำมารวมกัน จะ形成 เป็นวลีที่มีความหมายว่า "ถึงอย่างนั้น" หรือ "ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร" การสร้างนี้พบได้บ่อยในอนุภาคญี่ปุ่นอื่น ๆ ที่มักจะเกิดจากการรวมกันขององค์ประกอบที่ง่ายกว่า
ควรเน้นว่า でも ไม่มีต้นกำเนิดที่ซับซ้อนหรือมีประวัติศาสตร์เก่าแก่ — มันเป็นเพียงการพัฒนาอย่างเป็นธรรมชาติของภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ โดยแตกต่างจากคำที่มาจากภาษาจีนโบราณ でも เป็นภาษาญี่ปุ่นแท้และสะท้อนถึงวิธีการที่ภาษาได้ปรับตัวเพื่อสร้างการเชื่อมต่อที่ราบรื่นยิ่งขึ้นในการพูดทุกวัน
เคล็ดลับและข้อเท็จจริงในการจดจำ でも
วิธีง่าย ๆ ในการจดจำการใช้ でも คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่คุณจำเป็นต้องไม่เห็นด้วยหรือเพิ่มข้อคิดเห็น ลองนึกถึงวิธีที่เราใช้ "แต่" ในภาษาโปรตุเกส — เกือบทุกครั้งที่ でも ปรากฏขึ้น จะมีการเปลี่ยนทิศทางในการสนทนา การดูบทสนทนาในอนิเมะหรือละครญี่ปุ่นสามารถช่วยให้คุณซึมซับการใช้คำนี้ได้ เนื่องจากคำนี้ปรากฏบ่อยในบริบทตามธรรมชาติ
อีกหนึ่งความสนใจก็คือ でも สามารถใช้เพียงอย่างเดียวเป็นอุทาน โดยเฉพาะในคำตอบที่รวดเร็ว หากมีคนถามว่า "คุณชอบซูชิไหม?" และคุณตอบว่า "でも…" พร้อมกับการหยุดพูด นั่นจะแสดงถึงความลังเลหรือตรงกันข้ามความเห็น วิธีการใช้แบบนี้เป็นที่แพร่หลายในญี่ปุ่นและแสดงให้เห็นถึงคุณค่าของการสื่อสารที่ไม่ตรงไปตรงมาและสุภาพในภาษา
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- しかし (Shikashi) - อย่างไรก็ตาม
- だが (Daga) - แต่ อย่างไรก็ตาม
- ただ (Tada) - อย่างไรก็ตาม только только
- しかしながら (Shikashi nagara) - อย่างไรก็ตาม
- ところが (Tokoroga) - อย่างไรก็ตาม
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - อย่างไรก็ตาม
- とはいえ (To wa ie) - ถึงอย่างนั้นก็ตาม
- それでも (Soredemo) - ยังไงก็ตาม
- それなのに (Sore nanoni) - ถึงอย่างนั้น
- それに対して (Sore ni taishite) - ตรงกันข้ามกับสิ่งนี้
- それに比べて (Sore ni kurabete) - เปรียบเทียบกับสิ่งนี้
- それに反して (Sore ni hanshite) - ในทางตรงกันข้าม
- それに対し (Sore ni taishi) - ในการตอบสนองต่อสิ่งนี้
- それに関して (Sore ni kanshite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに関する (Sore ni kansuru) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについて (Sore ni tsuite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについては (Sore ni tsuite wa) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについても (Sore ni tsuite mo) - เรื่องนี้ด้วยเช่นกัน
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - ถ้าเราพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้
- それにつき (Sore ni tsuki) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに応じて (Sore ni oujite) - ตามที่กล่าวไว้
- それに従って (Sore ni shitagatte) - ตามนี้
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - อิงตามนี้
- それに沿って (Sore ni sotte) - ตามนั้น
- それに合わせて (Sore ni awasete) - ปรับให้เข้ากับสิ่งนี้
คำที่เกี่ยวข้อง
doushitemo
ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ราคาใด ๆ ; ไม่ว่าอะไรก็ตาม; ในที่สุด; ระยะยาว; อย่างใจจดใจจ่อ; ถึงอย่างไร; แน่นอน
ijyou
มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (でも) demo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (でも) demo:
ประโยคตัวอย่าง - (でも) demo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sensui wa totemo tanoshii desu
การดำน้ำเป็นสิ่งที่น่าที่สุด.
การดำน้ำเป็นเรื่องสนุกมาก
- 潜水 (せんすい) - ดำน้ำ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 楽しい (たのしい) - Divertido, agradável
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Konki ga areba nandemo dekiru
สานต่อ
คุณสามารถทำอะไรก็ได้ถ้าคุณอดทน
- 根気 (konki) - ความต่อเนื่อง, ความอดทน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あれば (areba) - ถ้ามี, ถ้ามีอยู่
- 何でも (nan demo) - ทุกสิ่งทุกอย่าง
- できる (dekiru) - สามารถทำได้
Kudamono wa totemo oishii desu
ผลไม้อร่อยมาก
ผลไม้อร่อยมาก
- 果物 (kudamono) - ผลไม้
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 美味しい (oishii) - อร่อยอร่อย
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kakitori wa nihongo no benkyou ni totemo yakudachimasu
การเขียนมีประโยชน์มากสำหรับการศึกษาภาษาญี่ปุ่น
การเขียนมีประโยชน์มากสำหรับการศึกษาภาษาญี่ปุ่น
- 書き取り - การเขียน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 勉強 - การศึกษา
- に - อนุภาคปลายทาง
- とても - มาก
- 役立ちます - เป็นประโยชน์
Kusuguttai kankaku wa totemo fukai desu
ความรู้สึกของการกระตุ้นนั้นไม่เป็นที่พอใจมาก
ความรู้สึกของการถูกทุบตีนั้นไม่เป็นที่พอใจมาก
- 擽ぐったい - ความรู้สึกของการตกใจ
- 感覚 - ความรู้สึก
- とても - มาก
- 不快 - ไม่เป็นที่พอใจ
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kuyandemo shikata ga nai
ไม่มีประโยชน์ที่จะเสียงตัวครับ
ฉันไม่สามารถช่วยได้ แต่เสียใจ
- 悔やんでも - ถึงแม้จะเสียใจ
- 仕方がない - "ไม่มีอะไรที่ต้องทำ"
Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru
ลักษณะนิสัยของคุณดีมากค่ะ.
อารมณ์ของคุณดีมาก
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 気質 (kishitsu) - เอ็มเปอราเม็นโต, พีรูชชอนัลิเดดี้
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 優れている (sugureteiru) - เป็นยอดเยี่ยม, เป็นเหนือชั้น
Kare wa totemo kiyou da
เขามีทักษะมาก
เขามีทักษะมาก
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 器用 (kiyou) - ชำนาญ, ชำนาญ, เก่งในการทำงาน
- だ (da) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kobugara na josei wa totemo kawairashii desu
ผู้หญิงตัวเล็กน่ารักมาก
ผู้หญิงตัวเล็กน่ารักมาก
- 小柄な - หมายความว่า "เล็ก" หรือ "ตัวเล็ก"
- 女性 - หญิง
- は - ป้ายกำหนดหัวข้อประโยค ในกรณีนี้คือ "ผู้หญิงคนเล็ก"
- とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 可愛らしい - คำคุณค่าหรือน่ารัก
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Fujin wa totemo utsukushii desu
ภรรยาสวยมาก
นาง. มันสวยมาก.
- 夫人 - หมายถึง "ภรรยา" ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - คำเริ่มต้นในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุเรื่องหลักของประโยค
- とても - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "มาก"
- 美しい - คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "สวย" หรือ "สวย"
- です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อชี้ให้เห็นถึงการมีอยู่หรือคุณลักษณะของบางสิ่ง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: การรวมกัน
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: การรวมกัน
