ด้วยการเริ่มต้นของ การเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น ของนักท่องเที่ยวและนักเรียนเติบโตขึ้นอีกมาก สำหรับนักท่องเที่ยว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง การเดินทางไปยังประเทศนั้นมีความสำคัญมากที่ควรมีความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับภาษา โดยเฉพาะคำศัพท์พื้นฐานที่เกี่ยวข้องกับการเดินทางและสถานที่ที่นิยมเยี่ยมชม เช่น สนามบิน ธนาคาร ตู้ATM ธนาคาร (การทำธุรกรรมทางการเงิน) เที่ยวบิน เครื่องบิน โรงแรม การขนส่ง ถนน และภูมิศาสตร์ท้องถิ่น กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ คำศัพท์พื้นฐานของสถานการณ์ทั่วไปที่นักเดินทางจะพบเจอ
ประโยชน์ของคำต่างๆ เช่น "วีซ่า" "ตั๋วเครื่องบิน" "แท็กซี่" "ธนาคาร" "สนามบิน" และ "โรงแรม" นั้นมีประโยชน์มหาศาลสำหรับคนเหล่านี้ ดังนั้นจึงไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆ ในการจดคำศัพท์เหล่านี้ลงในโน้ตบุ๊กหรือแผ่นจดบันทึกของคอมพิวเตอร์ เคล็ดลับอีกประการหนึ่งคือการเพิ่มคำศัพท์ที่มีประโยชน์ประเภทนี้ลงในแอปการทำซ้ำแบบเว้นระยะเช่น Anki รายการคำศัพท์นี้จะทำให้การเดินทางไปญี่ปุ่นของคุณง่ายขึ้นมาก
จะขอวีซ่าท่องเที่ยวญี่ปุ่นได้อย่างไร? ❖ Suki Desu

ในบทความนี้ เราจะเรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นมากกว่า 100 คำที่เกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยว ซึ่งจะช่วยคุณได้อย่างแน่นอนในระหว่างที่คุณพำนักอยู่ในญี่ปุ่น หลีกเลี่ยงความยุ่งยากมากมายและอำนวยความสะดวกในการแก้ไขปัญหาเบื้องต้นที่นักท่องเที่ยวหรือนักท่องเที่ยวต้องเผชิญ
ประเด็นทางเศรษฐกิจและการทำธุรกรรมทางธนาคารเป็นหัวข้อสำคัญสำหรับจุดประสงค์นี้ ดังนั้นโปรดอ่านบทความของเราเกี่ยวกับการใช้บัตรเครดิตในญี่ปุ่น คลิกที่นี่
หมายเหตุ: บทความนี้เสริมบทความต่อไปนี้:
คู่มือคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นสำหรับนักท่องเที่ยว – Suki Desu (skdesu.desbloquearpagina.com)
การเดินทางไปญี่ปุ่น - สนามบินและการตรวจคนเข้าเมือง - Suki Desu (skdesu.desbloquearpagina.com)

ดัชนีเนื้อหา
คำศัพท์ที่จำเป็น - สนามบิน การท่องเที่ยวและการเดินทาง
- 観光客 (かんこうきゃく, kankoukyaku) = นักท่องเที่ยว
- 観光 (かんこう, kankou) = การท่องเที่ยว
- 旅 (たび, tabi) = การเดินทาง, การเดินทาง.
- 旅行 (りょこう, เรียวโค) = การเดินทาง
- 旅行する (りょこうする, ryokou suru) = การเดินทาง
- 飛行機 (ひこうき, ฮิโคกิ) = เครื่องบิน
- 飛行 (ひこう, ฮิโคว) = เที่ยวบิน
- 便名 (びんめい, binmei) = หมายเลขเที่ยวบิน
- パスポート (ปสุปูโต) = หนังสือเดินทาง
- 旅券 (りょけん, เรียวเค็น) = หนังสือเดินทาง
- 一般旅券 (いっぱんりょけん, ippan ryoken) = หนังสือเดินทางสามัญ
- 公用旅券 (こうようりょけん, kouyou ryoken) = หนังสือเดินทางราชการ
- 外交旅券 (がいこうりょけん, gaikou ryoken) = หนังสือเดินทางทูต
- 緊急旅券 (きんきゅうりょけん, kinkyuu ryoken) = หนังสือเดินทางฉุกเฉิน
- ビザ (びざ, biza) = เห็นแล้ว
- 査証 (さしょう, ซาโช) = เห็นแล้ว
- 日本国査証 (にっぽんこくさしょう/にほんこくさしょう, nippon koku sashou/nihon koku sashou) = วีซ่าญี่ปุ่น
- 観光ビザ (かんこうびざ, kankou biza) = วีซ่าท่องเที่ยว
- 通過査証 (つうかさしょう, tsuuka sashou) = วีซ่าเปลี่ยนเครื่อง
- 就労ビザ (しゅうろうびざ, shuurou biza) = วีซ่าทำงาน
- 就業査証 (しゅうぎょうびざ, shuugyou biza) = วีซ่าธุรกิจ (ทำงาน)
- 外交査証 (がいこうさしょう, gaikou sashou) = วีซ่าทางการทูต
- 一般査証 (いっぱんさしょう, อิปปัน ซาโช) = วีซ่าสามัญ
- 短期滞在査証 (たんきたいざいさしょう, tanki taizai sashou) = วีซ่าระยะสั้น (พำนักระยะสั้น)
- 特定査証 (とくていさしょう, tokutei sashou) = วีซ่าพิเศษ (เฉพาะ)
- 公用査証 (こうようさしょう, kouyou sashou) = วีซ่าอย่างเป็นทางการ
- 帰化 (きか, กิกะ) = การแปลงสัญชาติ
- 申請 (しんせい, shinsei) = การขอวีซ่า หนังสือเดินทาง การแปลงสัญชาติ ฯลฯ)
- 入国管理局 (にゅうこくかんりきょく, nyuukoku kanri kyoku) = สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
- 入管 (にゅうかん, nyuukan) = สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
- 税関 (ぜいかん, zeikan) = ศุลกากร
- 空港 (くうこう, kuukou) = สนามบิน
- 大使館 (たいしかん, taishikan) = สถานเอกอัครราชทูต
- 領事館 (りょうじかん, เรียวจิคัง) = สถานกงสุล
- 長期滞在 (ちょうきたいざい, chouki taizai) = อยู่นาน (อยู่นาน)
- 短期滞在 (たんきたいざい, tanki taizai) = พักระยะสั้น (พักระยะสั้น)
- 入国審査 (にゅうこくしんさ, nyuukoku shinsa) = การตรวจคนเข้าเมือง
- 出入国管理 (しゅつにゅうこくかんり, shutsunyuukokukanri) = การควบคุมการเข้าเมืองและการอพยพออกจากประเทศ
- 航空券 (こうくうけん, koukuuken) = ตั๋วเครื่องบิน
- 成田空港 (なりたくうこう, นาริตะ kuukou) = สนามบินนาริตะ
- タクシー (ทาคุชิอิ) = แท็กซี่
- 駅 (えき, eki) = สถานี
- 空車 (くうしゃ, kuusha) = "แท็กซี่ฟรี" (แปลว่า รถเปล่า)
- 運転席 (うんてんせき, unenseki) = ที่นั่งคนขับ
- 助手席 (じょしゅせき, joshuseki) = ที่นั่งผู้โดยสาร
- 渡航制限 (とこうせいげん, tokou seigen) = ข้อจำกัดในการเดินทาง
คำศัพท์ที่จำเป็น - การทำธุรกรรมทางธนาคาร
- 引き出す (ひきだす, hikidasu) = ถอน, ถอน (เงิน).
- 下ろす (おろす, orosu) = ถอน (เงิน)
- 振り込む (ふりこむ, furikomu) = โอนเงิน (เงิน)
- 預金する (よきんする, yokin suru) = เงินฝาก (เงิน)
- 換金する (かんきんする, kankin suru) = รับ
- 限度額 (げんどがく, gendogaku) = จำกัด (จำนวนเงินสูงสุดสำหรับการถอนหรือฝาก)
- 紙幣 (しへい, shihei) = เงินกระดาษ (ธนบัตร)
- 硬貨 (こうか, kouka) = สกุลเงิน
- 金銭 (きんせん, kinsen) = เงิน
- お金 (おかね โอเค) = เงิน
- 外貨 (がいか, ไกก้า) = เงินตราต่างประเทศ
- 小切手 (こぎって, kogitte) = ตรวจสอบ
- はんこ (ฮันโกะ) = แสตมป์
- 印鑑 (いんかん อินคัง) = แสตมป์
- 通帳 (つうちょう, tsuuchou) = สมุดบัญชีธนาคาร สมุดบัญชีเงินฝาก
- 貯蓄 (ちょちく, chochiku) = ออมทรัพย์
- 当座 (とうざ, touza) = บัญชีกระแสรายวัน
- 振替 (ふりかえ, furikae) = โอน
- 預金口座 (よきんこうざ, yokin kouza) = บัญชีกระแสรายวัน บัญชีธนาคาร
- 銀行 (ぎんこう, ginkou) = ธนาคาร
- 口座 (こうざ, kouza) = บัญชี
- 振り込み (ふりこみ, furikomi) = โอน
- 他行 (たこう, takou) = ธนาคารอื่น
- あて名 (あてな, athena) = ผู้รับ
- 差出人 (さしだしにん, sashidashinin) = ผู้ส่ง (ผู้ส่ง)
- 窓口 (まどぐち, มาโดกุจิ) = ปากแคชเชียร์
- 送金する (そうきんする, soukin suru) = ส่งเงิน
- 手数料 (てすうりょう, tesuryou) = ค่าธรรมเนียม ค่าคอมมิชชั่น
- 送料 (そうりょう, souryou) = ค่าขนส่ง/ค่าขนส่ง
- 仕送り (しおくり, shiokuri) = เงินอุดหนุน ค่าครองชีพ
- 支払う (しはらう, shiharau) = จ่าย
- 払い戻し (はらいもどし, haraimodoshi) = การคืนเงิน
- 借金 (しゃっきん, ชัคกิน) = หนี้
- 借金をする (しゃっきんをする, shakkin wo suru) = ยืมเงิน ("ก่อหนี้")
- 交通費 (こうつうひ, koutsuuhi) = ค่าขนส่ง/ค่าขนส่ง
- 割り勘にする (わりかんにする, warikan ni suru) = แบ่งจำนวนเงิน แยกบิล
- 請求書 (せいきゅうしょ, seikyuusho) = บิลที่ต้องชำระ, บิล
- 生活費 (せいかつひ, seikatsuhi) = ค่าครองชีพ
- 節約する (せつやくする setsuyaku suru) = บันทึก
- 勘定を済ませる (かんじょうをすませる, kanjou wo sumaseru) = จ่ายบิล
- 領収書 (りょうしゅうしょ, ryoushuushou) = ใบเสร็จ
- レシート (เรชิโตะ) = ใบเสร็จ
- むだづかいをする (mudazukai wo suru) = สิ้นเปลือง, ใช้จ่ายมากเกินไป, เสียเงิน
- 費用が掛かる (ひようがかかる, hiyou ga kakaru) = ค่าใช้จ่าย, ค่าใช้จ่าย
- お釣り (おつり, otsuri) = เปลี่ยนแปลง
- お問い合わせ (おといあわせ, otoiawase) = ถามคำถาม
- 無駄を省く (むだをはぶく, muda wo habuku) = กำจัดของเสีย
- 貯金する (ちょきんする, chokin suru) = ประหยัดเงิน
- 現金で払う (げんきんではらう, harau genkin) = ชำระเป็นเงินสด
- カードで払う (かーどではらう, kaado de harau) = รับการ์ด
- カード挿入口 (かーどそうにゅうぐち, kaado sounyuuguchi) = การเข้าการ์ด
- キーパッド (kiipaddo) = คีย์บอร์ด (ของตู้เอทีเอ็ม)
- 両替 (りょうがえ, ryogae) = แลกเปลี่ยน
- 換算率 (かんさんりつ, kansan ritsu) = อัตราแลกเปลี่ยน.
- 支店長 (してんちょう, shitenchou) = ผู้จัดการธนาคาร
- 署名 (しょめい, shomei) = ลายเซ็น
- カウンター (kauntaa) = เคาน์เตอร์
ว่าไง? คุณชอบบทความนี้หรือไม่? ดังนั้นแสดงความคิดเห็นชอบและแบ่งปันกับเพื่อนของคุณ!