การใช้ TEMO (ても) ในภาษาญี่ปุ่น - "แม้ว่า"

ญี่ปุ่น

สำหรับ เควิน

ในบทความนี้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น เราจะมาเรียนรู้เกี่ยวกับรูปแบบเงื่อนไข ても (temo) รูปแบบ ても จะใช้หลังคำกริยาและอาจหมายถึงแม้ว่า แม้ว่าจะ ทำอย่างไร ก็ตาม ฯลฯ て も (temo) ใช้เพื่อบ่งบอกถึงเงื่อนไขที่ตรงกันข้าม ใช้เมื่อการกระทำหรือเหตุการณ์ไม่เกิดขึ้นตามที่คาดหวัง หรือทำในทางตรงกันข้าม

โครงสร้างてもหรือでもมักใช้ในคำคำคุณศัพท์คำกริยาที่จุดเริ่มต้นของประโยคเป็นต้น แต่ในบทความวันนี้เราจะพูดถึงเฉพาะเกี่ยวกับてもที่ใช้หลังคำกริยา ขึ้นอยู่กับกริยาหรือคำててต้องเขียนและพูด spoken も (สาธิต) หรือっても (ศัพท์)

สรุปได้ว่าคุณควรใช้ても (ความกลัว) เมื่ออยู่คนละด้านหรือตรงกันข้ามไม่ว่าจะเป็นคำพูดคำถามคำแนะนำหรืออื่น ๆ วลีในบทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจมากขึ้นเกี่ยวกับการใช้เงื่อนไขนี้ จำได้ว่าการใช้てもหลังคำกริยาเป็นเพียงคำกริยาในรูป TE + o MO

วิดีโอบทเรียนคำกริยา + ても

เพื่อเข้าใจการใช้ ても ได้ดีขึ้นเราได้เตรียมวิดีโอคลาสจากอาจารย์ Luiz Rafael,ดูด้านล่างและติดตามประโยคต่างๆ。

説明書をいくら読んでもわからない。
Setsumeisho o ikura yonde mo wakaranai.

ไม่ว่าจะอ่านคู่มือการใช้งานเท่าไร ฉันก็ไม่เข้าใจ

  • คู่มือ (khûu mean) : คู่มือการใช้งาน
  • várias vezes: บ่อยครั้ง
  • 読む(よむ):ler
  • も:mesmo
  • わかる:entender
海外に住んでいても投票できるの?
Kaigai ni sunde ite mo tōhyō dekiru no

แม้ว่าฉันจะอยู่ต่างประเทศฉันสามารถลงคะแนนเสียงได้หรือไม่?

  • 海外(かいがい):exterior
  • 住む (すむ): อยู่อาศัย
  • も:mesmo
  • 投票(とうひょう):voto
  • できる: พลังสามารถ
いくら食べても太らないのはなぜ?
Ikura tabetemo futoranai no wa naze?

ทำไมถึงกินมากเท่าไหร่ก็ไม่อ้วน?

  • várias vezes: บ่อยครั้ง
  • 食べる(たべる):กิน
  • も:mesmo
  • 太る(ふとる):engordar
  • なぜ:por quê?
親に色々話しても何もわかってくれない。
Oya ni iroiro hanashite mo nani mo wakatte kurenai

แม้จะพูดหลายครั้งกับพ่อของฉัน เขาก็ยังไม่เข้าใจฉัน

  • 親(おや):pai
  • 色々(いろいろ):บางครั้ง
  • พูด
  • 何も(なにも):nada
  • わかる:entender
世の中には、頑張っても無駄な人っていますか。
Yononakani wa, ganbattemo mudana hito tte imasu ka

บนโลกนี้ มีคนที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ แม้ว่าพวกเขาจะพยายามอย่างมากๆ ก็ตาม

  • 世の中 (よのなか): โลกสังคม
  • 頑張る(がんばる):ทำได้ดี เด่น อดทน
  • も:mesmo
  • 無駄(むだ):inútil
  • 人(ひと):pessoa
  • います: อยู่เป็น

ても + いい (เทโม + ii)

ても(temo) สามารถถูกใช้ร่วมกับคำคุณศัพท์และคำกริยาอื่นเพื่อแสดงถึงวิธีการที่แตกต่างออกไป คำคุณศัพท์ いい (良い - ii) หมายถึง ดี โดยการใช้มันหลังคำเชื่อมเงื่อนไข ても หลังจากคำกริยา คุณจะแสดงถึงสิ่งที่ว่า: "ทุกอย่างดีไหม?" เพื่อทราบรายละเอียดเพิ่มเติม เราจะทิ้งวิดีโออีกหนึ่งตัวจาก Sensei Luiz Rafael และประโยคเพิ่มเติมบางประโยคด้านล่าง:

窓を開けてもいいですか。
Mado o akete mo īdesu ka.

เปิดหน้าต่างได้ไหม

  • 窓(まど):janela
  • 開ける(あける):abrir
  • も:mesmo
  • ทุกอย่างสบายดี
一人で行ってもいいですか。
Hitori de okonatte mo īdesu ka.

จะเป็นไรไหมถ้าฉันไปคนเดียว

  • 一人で(ひとりで):sozinho
  • 行く(いく):ir
  • も:mesmo
  • ทุกอย่างสบายดี
お父さん、質問してもいいですか。
Otōsan, shitsumon shite mo īdesu ka.

พ่อจะถามคำถามได้ไหม

  • お父さん(おとうさん):pai
  • 質問(しつもん):pergunta
  • する:fazer
  • も:mesmo
  • ทุกอย่างสบายดี
ここに座ってもよろしいでしょうか?
Koko ni suwatte mo yoroshīdeshou ka?

ฉันจะนั่งตรงนี้ได้ไหม

  • ここ:aqui
  • 座る(すわる):sentar
  • も:mesmo
  • ทุกอย่างดีครับ
これ、食べてもいい?
Kore, tabetemo ī

กินอันนี้ได้ไหม

  • これ:isto
  • 食べる(たべる):กิน
  • も:mesmo
  • ทุกอย่างสบายดี