ในหน้านี้คุณสามารถเขียนชื่อของคุณเป็นญี่ปุ่น ออกเสียงและรายละเอียดอื่น ๆ เกี่ยวกับการเขียนชื่อในภาษาญี่ปุ่นได้นะคะ
ต้องการเรียนรู้วิธีเขียนชื่อของคุณเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? อยากสักแต่ไม่รู้จะเขียนชื่อยังไง? ต้องการเรียนรู้วิธีเขียนชื่อของคุณโดยใช้ ideograms หรือไม่? ต้องการเรียนรู้วิธีออกเสียงชื่อของคุณเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือไม่?
ดัชนีเนื้อหา
เขียนชื่อของคุณเป็นภาษาญี่ปุ่น
เพื่อทราบว่าจะเขียนชื่อของคุณเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างไร คุณสามารถเขียนในช่องข้อความด้านล่าง:
การแปลถูกทำโดยอัตโนมัติโดยไม่มีการแก้ไขจากมนุษย์ผู้แปล เราไม่สามารถรับประกันว่าชื่อที่ถูกแปลจะถูก 100% ครบถูกต้อง จึงแนะนำให้สังเกตกฎด้านล่าง:
- หากชื่อของคุณลงท้ายด้วยพยัญชนะใด ๆ อย่าเขียนพยัญชนะนั้น
- ถ้าชื่อของคุณมีตัวอักษรใด ๆ ที่เป็นสระยาว ให้เขียนสระนั้น 2 ครั้ง เช่น: ถ้าชื่อของคุณคือ "Sarah" ให้เขียนเป็น "Saraa"
- ถ้าชื่อของคุณมีพยางค์ที่มี "C" คิดให้คิดที่จะแทนที่ด้วย "K" ครับ.
- อย่าใช้ H และตัวพยัญชน์ไม่ออกเสียงคนเดียว
ภาษาญี่ปุ่นมี 3 รูปสคริปต์ที่แตกต่างกันคือ ฮิระกะนะ คาตะคะนะ และคันจิ การเขียนที่ใช้สำหรับเขียนชื่อต่างประเทศคือ "คาตะคะนะ" หากคุณมีชื่อญี่ปุนแท้ คุณสามารถเขียนชื่อของคุณโดยใช้เช่นเดียวกับฮิระกะนะ หรือคันจิ (ไอเดอโรแกรม) ได้เช่นกัน
เป็นที่น่าจดจำว่าในญี่ปุ่นและบางประเทศในเอเชีย ชื่อสกุลมาก่อน และชื่อส่วนตัวของคุณ (ชื่อจริง) จะอยู่หลังสุด

มีหลายวิธีในการเขียนชื่อของคุณ
ภาษาญี่ปุ่นเขียนคำต่างประเทศตามการออกเสียง ดังนั้นจึงสามารถสะกดได้หลายวิธีขึ้นอยู่กับชื่อของคุณ เมื่อเขียนชื่อของคุณ คุณสามารถตัดสินใจได้ว่าจะรวมสระเสียงยาวหรือไม่ การไม่มีพยางค์หรือตัวอักษรในภาษาญี่ปุ่นอาจทำให้คุณมีทางเลือกได้
ตัวอย่างเช่น ชื่อของฉันคือ Kevin สามารถเขียน ケビン หรือ ケヴィン ออกเสียง Kebin ได้ ทั้งหมดนี้เนื่องจากไม่มีตัวอักษรและพยางค์ที่มี "V" ในภาษาญี่ปุ่น การเปลี่ยนแปลงอื่นๆ เมื่อแปลงคำต่างประเทศเป็นอักษรญี่ปุ่น ได้แก่:
- พยัญชนะและเสียงที่เริ่มต้นด้วย "L" จะกลายเป็น "R" ในภาษาญี่ปุ่น;
- ตัวอักษรที่เป็นเสียงเป็น "L (R) หรือ S" จะได้รับสระ "U" หลังจากนั้น;
- คำที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะจะถูกเติมสระ "U" หรือ "O" แต่งชื่อ.
- ซิลลาบา 3 ตัว เช่น BRA เขียนว่า BURA;
- O TI” se transforma em “CHI”; คำว่า "TI" จะเปลี่ยนเป็น "CHI"
มีรูปแบบของชื่อซึ่งบางคนอ้างว่าเป็นวิธีการเขียนที่ถูกต้อง แต่ในความคิดของฉันชื่อคือบุคคลเขาเขียนและออกเสียงในแบบที่เขาต้องการ ในทำนองเดียวกับที่เรามีเควินเคเวนและเคลวิน ถ้าฉันชื่อเคเวนฉันก็เขียนケべンได้
ดูตารางเล็กๆ ที่มีบางชื่อที่อาจเขียนได้หลายวิธี:
ธิอาโก | チアゴ / チアグ / ティアゴ | Chiago / Chiagu / Tiago |
อาดรีอาน่า / อาดรีเอน | アドリアンナ / アドリアンネ / アドリアンニィ | Adorianna / Adorianne, Adorianyi |
Ikaro | イーカロ / イーカル | Īkaro / Īkaru |
ยาโกะ | イアーゴ / ヤーグ | Iāgo / Yāgu |
มาร์กอส / มาร์คัส | マルコス / マルクス | Mārukosu / Mārukusu |
ฟิลิป | フェリッペ / フィリッペ | Ferippe / Firippi |
Caio | カイオ / カユ | Kaio / Kayu |
ชื่อที่เขียนด้วยคันจิ — Ideograms
หากคุณมีชื่อญี่ปุ่น มันอาจเขียนโดยใช้คันจิ — อักษรไซน์จีน มีอักษรไซน์หลายพันตัวที่มีความหมายและการออกเสียงที่แตกต่างกันซึ่งคุณสามารถใช้เพื่อเขียนชื่อของคุณ หากคุณเคยได้รับชื่อญี่ปุ่นจากครอบครัว มีแนวโน้มว่าพ่อแม่ของคุณเลือกอักษรเพื่อเขียนชื่อของคุณ หากต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับชื่อญี่ปุ่น คลิกที่นี่.
บางคนที่มีชื่อต่างประเทศมักจะสร้างชื่อของตนเองในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นเพื่อใช้รูปสัญลักษณ์และให้ความหมายของชื่อ ครั้งหนึ่งฉันรู้จักโนเอมิที่เปลี่ยนชื่อเป็นนาโอมิ การเลือก Ideograms เพื่อใส่ชื่อนั้นค่อนข้างซับซ้อน เราไม่แนะนำให้คุณทำโดยไม่มีความรู้
เข้าถึงเดี๋ยวนี้: ดูวิธีการเขียนชื่อของคุณเป็นคันจิ – อ ideogram!
ส่วนใหญ่คนญี่ปุ่นที่คิดว่าอักษรญี่ปุ่นยากต่อการเขียน จะใช้ฮิรางานะหรือแม้กระทั้งคาตาคานะเพื่อเขียนชื่อตนเอง แต่ถ้าคุณเป็นคนต่างชาติ ไม่ควรใช้ฮิรางานะ
วิดีโอด้านล่างพูดถึงสิ่งนี้เล็กน้อย:
ฉันจะพูดชื่อของฉันเป็นภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร?
ไม่ผิดที่จะออกเสียงชื่อของเขาตามวิธีดั้งเดิม แต่สำหรับคนญี่ปุ่นอาจออกเสียงได้ยากเนื่องจากไม่มีพยางค์ในภาษาญี่ปุ่น พยางค์ภาษาญี่ปุ่นนั้นง่ายมากและคล้ายกับพยางค์ภาษาอังกฤษ และไม่มีการเน้นเสียง
เราขอแนะนำให้คุณคัดลอกไปยัง Google แปลภาษา และดูว่า ชื่อถูกออกเสียงอย่างไรโดยเสียงของ Google.
หวังว่าทุกคนจะชอบบทความนี้! หากคุณมีข้อสงสัยหรือข้อเสนอแนะ โปรดแสดงความคิดเห็นของคุณ ต่อไปเราจะใส่วิดีโอเพื่อให้คุณได้รู้จักการออกเสียงและพยางค์ภาษาญี่ปุ่น
ชื่อบราซิลในภาษาญี่ปุ่น
O Suki Desu ยังมีรายชื่อชาวต่างชาติอีกมากมายที่เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะชื่อชาวบราซิล หากคุณต้องการเข้าถึงรายชื่อนี้ สามารถดูได้ในลิงก์ด้านล่าง:
เข้าถึงรายการ: ชื่อบราซิลเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น
Português | Japonês | Romaji |
Adriana | アドリアーナ | AdoriāNa |
Aline | アリネ | Aline |
Amanda | アマンダ | Amanda |
Ana | アナ | Ana |
Antonia | アントニア | Antonia |
Antonio | アントニオ | Antonio |
Bruna | ブルネット | Burunetto |
Bruno | ブルーノ | BurūNo |
Camila | カミラ | Kamira |
Carlos | カルロス | Karurosu |
Daniel | ダニエル | Danieru |
Eduardo | エドゥアルド | Edouarudo |
Felipe | フェリペ | Feripe |
Fernanda | フェルナンダ | Ferunanda |
Francisca | フランシスカ | Furanshisuka |
Francisco | フランシスコ | Furanshisuko |
Gabriel | ガブリエル | Gaburieru |
Jessica | ジェシカ | Jeshika |
Joao | ジョアン | Joan |
José | ジョセフ | Josefu |
Julia | ジュリア | Juria |
Juliana | ジュリアナ | Juriana |
Letícia | レティシア | Retishia |
Lucas | ルーカス | RūKasu |
Luciana | ルシアナ | Rushiana |
Luis | ルイス | Ruisu |
Luiz | ルイス | Ruisu |
Marcelo | マルセロ | Maro |
Marcia | マルシア | Marushia |
Marcos | マルコス | Marukosu |
Maria | マリア | Maria |
Mariana | マリアナ | Mariana |
Patricia | パトリシア | Patorishia |
Paulo | ポール | PōRu |
Pedro | ピーター | PīTā |
Rafael | ラファエル | Rafaeru |
Raimundo | ライムンド | Raimundo |
Rodrigo | ロドリゴ | Rodorigo |
Sandra | サンドラ | Sandora |