ในภาษาญี่ปุ่นคำกริยามีความเรียบง่ายกว่าภาษาโปรตุเกสมาก น่าเสียดายที่ไม่ใช่คำกริยาทั้งหมดในภาษาญี่ปุ่นที่มีความพยายามปฏิบัติตามกฎ ทำให้มันกลายเป็น ข้อยกเว้น ของกลุ่มหนึ่งหรือ คำกริยาผิดปกติ。
คำกริยาญี่ปุ่นแบ่งออกเป็น 3 ประเภทเรียกว่า godan、ichidan และ คำกริยาไม่สม่ำเสมอ โดยคำกริยากลุ่มที่ 1 เรียกว่า godan [五段] จะลงท้ายด้วย [う] ส่วนคำกริยากลุ่มที่ 2 เรียกว่า ichidan [一段] จะลงท้ายด้วย [る] ในรูปแบบพจนานุกรมของพวกมัน。
กลุ่มแรกได้รับชื่อว่า godan เพราะมี ห้า วิธีที่แตกต่างกันในการผันตามการสิ้นสุดของมัน ส่วนกริยา ichidan มีเพียง หนึ่ง รูปแบบในการผันเท่านั้น ด้านล่างเราจะให้ตัวอย่างของกฎเหล่านี้โดยใช้การผันในอดีต:
- คำกริยา godan ที่ลงท้ายด้วย [~う|~つ|~る] จะกลายเป็น [~った];
- คำกริยา godan ที่ลงท้ายด้วย [~ぬ|~む|~ぶ] จะกลายเป็น [~んだ];
- คำกริยา godan ที่ลงท้ายด้วย [~す] จะกลายเป็น [~した]
- คำกริยา godan ที่ลงท้ายด้วย [~く] จะกลายเป็น [~いた];
- คำกริยา godan ที่ลงท้ายด้วย [~ぐ] จะเปลี่ยนเป็น [~いだ];
- คำกริยาประเภท ichidan ที่ลงท้ายด้วย [~る] จะกลายเป็น [~た]
กลุ่มที่สามคือ กริยาที่ไม่ปกติ กริยาเหล่านี้ไม่ปฏิบัติตามกฎที่นำเสนอข้างต้น โดยต้องจำไว้ว่ายังมีกริยาบางตัวที่เรียกว่า godan และ ichidan ที่ไม่ปฏิบัติตามกฎในรายการข้างต้น กริยาเหล่านี้เรียกว่า ข้อยกเว้น หรือ ไม่ธรรมดา

ดัชนีเนื้อหา
กริยาไม่ปกติในภาษาอังกฤษญี่ปุ่น
คนส่วนใหญ่พูดว่าภาษาญี่ปุ่นมีเพียง 2 กริยาที่ไม่เป็นไปตามกฎคือ suru [する] และ kiru [来る] จริงไหม? มีกรณีอื่น ๆ ที่ไม่เป็นไปตามกฎในภาษาญี่ปุ่นอีกไหม? จริง ๆ แล้วกริยาไม่เป็นไปตามกฎคืออะไร?
คำกริยาที่ผิดปกติเป็นคำกริยาที่ยืดหยุ่นมากเมื่อเทียบกับกฎกริยาดั้งเดิมของญี่ปุ่น คำกริยาที่ผิดปกติเป็นไปตามกฎของตัวเอง เรากล่าวว่ามีคำกริยาปกติที่มีข้อยกเว้น แต่คำกริยาที่ผิดปกติอยู่ในระดับที่แตกต่างกัน
ในกรณีของ suru [する] การผันคำกริยาของมันจะผิดปกติโดยสิ้นเชิงกับกริยาของ godan หรือ ichidan ดูด้านล่าง:
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
พจนานุกรม | ทำ | する |
ทางการ | します | ชิมาสุ |
อดีตอย่างไม่เป็นทางการ | した | 下 (した) |
อดีตอย่างเป็นทางการ | しました | ชิมาชิตะ |
เชิงลบอย่างไม่เป็นทางการ | しない | ชินไน |
เชิงลบอย่างเป็นทางการ | しません | shimasen |
เชิงลบในอดีตอย่างไม่เป็นทางการ | しなかった | shinakatta |
อดีตเชิงลบอย่างเป็นทางการ | しませんでした | shimasendeshita |
Forma – TE – て | して | ขี้ |
เงื่อนไข | すれば | ชัวร์บา |
ความตั้งใจ | ทำเถอะ | しよう |
พาสซีฟ | される | sareru |
ทำให้เกิด | させる | Saseru |
ศักยภาพ | できる | できる |
คำสั่ง | しろ | ชิโระ |
สิ่งเดียวกันนี้เกิดขึ้นกับกริยาคุรุ [来る]:
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
พจนานุกรม | มาที่นี่ | kuru |
ทางการ | 来ます | kimasu |
อดีตอย่างไม่เป็นทางการ | 来た | คิตะ |
อดีตอย่างเป็นทางการ | 来ました | kimashita |
เชิงลบอย่างไม่เป็นทางการ | 来ない | konai |
เชิงลบอย่างเป็นทางการ | 来ません | kimasen |
เชิงลบในอดีตอย่างไม่เป็นทางการ | 来なかった | konakatta |
อดีตเชิงลบอย่างเป็นทางการ | 来ませんでした | คิมาเซ็นเดชิตะ |
Forma – TE – て | 来て | ว่าว |
เงื่อนไข | 来れば | kureba |
ความตั้งใจ | 来よう | 暦 (koyou) |
พาสซีฟ | 来られる | korareru |
ทำให้เกิด | 来させる | kosaseru |
ศักยภาพ | 来られる | korareru |
คำสั่ง | 来い | ปลาคาร์พ |
หากต้องการดูความผิดปกติอื่น ๆ และข้อมูลเกี่ยวกับคำกริยา suru โปรดอ่านบทความด้านล่าง:
คำกริยาที่ผิดปกติและข้อยกเว้นในภาษาญี่ปุ่น
หนึ่งในข้อยกเว้นแรกๆ ที่นักเรียนญี่ปุ่นสังเกตเห็นอยู่ที่กริยา ไป ที่ออกเสียงว่า iku [行く] ด้วยว่าเป็นกริยาชนิด godan ที่ลงท้ายด้วย [く] ตามกฎควรจะแสดงเป็น iita [行た] แต่เนื่องจากไม่เป็นเหตุเป็นผลมากนักที่มีสระสองตัวเหมือนกันติดกัน จึงควรจะแสดงเป็น itta [行った] ซึ่งแทบจะมีเสียงเดียวกันกับสระสองตัวที่ติดอยู่ด้วยกัน.
กริยา aru [ある] มีรูปปฏิเสธว่า nai [ない] ซึ่งไม่เป็นระเบียบมากนัก
คำกริยาที่จำเป็นมักจะมีรูปแบบที่ผิดปกติและไม่สม่ำเสมอเช่นคำกริยา kureru [暮れる] ซึ่งในรูปแบบจำเป็นจะกลายเป็น kure [暮れ]
คำกริยาที่มีเกียรติสามารถถือว่าเป็นมาตรฐานของตนเองหรือมีการเบี่ยงเบนจากกฎเช่นในกรณีของ kudasaru [下さる] ที่กลายเป็น kudasai [下さい] คำกริยาอันไม่ธรรมดาอื่น ๆ ที่มีเกียรติและมีข้อยกเว้นมากมาย ได้แก่: [仰る], [御座る] และ [いらっしゃる].
ในบทความนี้เราได้เห็นข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับกริยาที่ไม่เป็นไปตามกฎและกริยา godan และ ichidan ที่ไม่ธรรมดาพร้อมข้อยกเว้น เราไม่ได้พูดถึงแต่ละกริยาอย่างละเอียดหรือความหมายของมัน แต่แนะนำให้ค้นคว้าหากริยาของพวกเขาแต่ละตัวแบบรายบุคคลโดยใช้เครื่องมืออย่าง jisho。
คุณรู้จักคำกริยาอื่น ๆ ที่ไม่เป็นไปตามกฎในภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความนี้! หากคุณชอบแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ