Tradução e Significado de: 重い - omoi
A palavra japonesa 重い (おもい, omoi) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "pesado", mas ela também carrega nuances interessantes que refletem aspectos culturais e linguísticos do Japão. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até detalhes sobre seu uso cotidiano e curiosidades que ajudam a memorizá-la. Se você busca entender como os japoneses expressam peso físico e emocional, este guia do Suki Nihongo vai te ajudar.
Significado e tradução de 重い
重い é um adjetivo japonês que descreve algo com peso físico considerável, como uma mala ou um objeto grande. No entanto, seu uso vai além do sentido literal. Em contextos emocionais, ela pode expressar sentimentos "pesados", como tristeza ou preocupação. Por exemplo, 気分が重い (きぶんがおもい) significa "estar com o ânimo pesado".
Comparado a outros termos similares, 重い tem uma conotação mais negativa quando usado metaforicamente. Enquanto 軽い (かるい, karui) indica leveza física e despreocupação, 重い muitas vezes transmite a ideia de algo difícil de ar. Essa dualidade faz com que a palavra seja frequentemente usada em conversas do dia a dia e até em letras de música.
Origem e escrita do kanji 重い
O kanji 重 é composto por elementos que sugerem a ideia de "camadas" ou "acúmulo", reforçando o conceito de peso. Segundo o dicionário Kangorin, seu radical é 里 (aldeia), mas sua estrutura antiga representava um homem carregando um fardo nas costas. Essa imagem ajuda a entender por que o caractere evoluiu para seu formato atual.
Na escrita, é importante notar que 重い pode ser confundido com kanjis parecidos, como 動 (movimento). Uma dica para memorizar é associar suas linhas horizontais a algo sendo "pressionado para baixo". Estudantes costumam praticá-lo em palavras como 重要 (じゅうよう, importante) e 体重 (たいじゅう, peso corporal).
Como usar 重い no cotidiano
No Japão, 重い aparece em situações práticas, como ao reclamar do calor: 今日は空気が重い (きょうはくうきがおもい, "o ar está pesado hoje"). Também é comum em avisos, como このドアは重いです (esta porta é pesada), alertando sobre objetos difíceis de mover. Em escritórios, pode-se ouvir frases como 仕事が重い (しごとがおもい) para descrever tarefas cansativas.
Culturalmente, os japoneses tendem a usar 重い com cautela em contextos emocionais, já que pode soar dramático. Em vez de dizer diretamente que um assunto é "pesado", muitos optam por expressões indiretas. Essa sensibilidade reflete a importância do tato na comunicação japonesa, algo que estudantes devem observar ao praticar o idioma.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 重たい (omotai) - Peso pesado; algo que possui um peso significativo.
- 重苦しい (omokurushii) - Pesado e opressivo; frequentemente usado para descrever uma atmosfera densa ou um sentimento de sofrimento.
- 重厚 (juukou) - Pesado e robusto; um termo que implica solidez e profundidade, muitas vezes usado em relação a textos ou música.
- 重大 (juudai) - Grave; algo de grande importância, com implicações sérias.
- 重要 (juuyou) - Importante; refere-se a algo que possui relevância significativa.
- 重力 (juuryoku) - Gravidade; a força que atrai objetos em direção ao centro da Terra.
- 重圧 (juuatsu) - Pressão pesada; pode referir-se a pressão física ou emocional.
- 重荷 (omoni) - Carga pesada; algo que é fisicamente pesado ou simbolicamente difícil de carregar.
- 重量 (juuryou) - Peso; uma medida da massa de um objeto.
- 重ねる (kasaneru) - Sobrepor; colocar algo em cima de outra coisa.
- 重ねがえる (kasanegaeru) - Sobrepor-se; pode referir-se a mudar a posição de camadas sobrepostas.
- 重ね合わせる (kasanawaseru) - Sobrepor; colocar duas ou mais coisas em camadas uma sobre a outra.
- 重ね着 (kasanegi) - Camadas de roupas; usar várias peças de roupa ao mesmo tempo.
- 重ね重ね (kasanekasane) - Repetidamente; a ideia de sobreposição em atos ou eventos.
- 重ね袖 (kasanesode) - Manga sobreposta; pode referir-se a um estilo ou técnica de vestuário.
- 重ね葉 (kasaneba) - Folhas sobrepostas; pode se referir ao estado de folhas em camadas.
- 重ね鍋 (kasanenabe) - a sobreposta; uma técnica de cozinhar usando as empilhadas.
- 重ね駄 (kasaneda) - Jogo de camadas; refere-se a jogos que envolvem a sobreposição de elementos.
- 重ね鶴 (kasanetsuru) - Cegonha empilhada; pode referir-se a origami ou a um conceito de sobreposição em artes.
- 重ね鰹 (kasanekatsu) - Bonito sobreposto; pode se referir a uma técnica culinária ou apresentação.
- 重ね鰤 (kasaneburi) - Cetáceo empilhado; uma técnica de apresentação de pratos, especialmente em sashimi.
- 重ね鮪 (kasanetuna) - Atum empilhado; pode se referir a várias camadas de preparação culinária.
- 重ね鮭 (kasanesake) - Salmão sobreposto; pode se referir a camadas de preparação em culinária.
- 重ね鯛 (kasane tai) - Pargo empilhado; pode ser uma técnica culinária com frutas do mar.
- 重ね鯨 (kasanekujira) - Baleia sobreposta; pode se referir a um conceito artísitico envolvendo camadas.
- 重ね鱈 (kasanedara) - Pollock empilhado; técnica de preparação de pratos do mar.
- 重ね鳥 (kasane tori) - Aves sobrepostas; pode se referir a técnicas culinárias com diferentes tipos de aves.
- 重ね鶏 (kasane niwa) - Certa sobreposta; um termo que pode descrever a preparação ou apresentação.
Romaji: omoi
Kana: おもい
Tipo: adjetivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: pesado; maciço; grave; importante; severo; oprimido
Significado em Inglês: heavy;massive;serious;important;severe;oppressed
Definição: Sentir-se difícil, doloroso ou desconfortável para segurar algo ou seu corpo.
o Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (重い) omoi
Veja abaixo um o a o de como escrever a mão em japonês a palavra (重い) omoi:
Frases de Exemplo - (重い) omoi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kusari wa omoi desu
As correntes são pesadas.
A corrente é pesada.
- 鎖 (kusari) - corrente
- は (wa) - partícula de tópico
- 重い (omoi) - pesado
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Futan ga omoi desu
O fardo é pesado.
O ônus é pesado.
- 負担 (futan) - carga, fardo
- が (ga) - partícula de sujeito
- 重い (omoi) - pesado, difícil
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Megusuri ga omoi desu
Meus olhos estão pesados.
Os olhos estão pesados.
- 目蓋 (me mabuta) - pálpebra
- が (ga) - partícula de sujeito
- 重い (omoi) - pesado
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Iwa wa ookikute omoi desu
A rocha é grande e pesada.
As rochas são grandes e pesadas.
- 岩 (iwa) - significa "rocha" ou "pedra"
- は (wa) - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "rocha"
- 大きくて (ookikute) - advérbio que significa "grande" ou "enorme", e a partícula て (te) que indica uma conexão com a próxima palavra
- 重い (omoi) - adjetivo que significa "pesado"
- です (desu) - verbo que indica "ser" ou "estar", usado para dar uma afirmação educada
Kono katamari wa totemo omoi desu
Esta bola é muito pesada.
Este caroço é muito pesado.
- この - indica proximidade, neste caso, "este"
- 塊 - significa "bloco" ou "massa"
- は - partícula de tópico, indica que o bloco é o assunto da frase
- とても - advérbio que significa "muito"
- 重い - adjetivo que significa "pesado"
- です - verbo ser/estar no presente, indicando que a frase está no tempo presente e formal
Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu
A grua é uma máquina usada para levantar objetos pesados.
Um guindaste é uma máquina usada para levantar objetos pesados.
- クレーン (kurēn) - guindaste
- は (wa) - partícula de tópico
- 重い (omoi) - pesado
- 物 (mono) - objeto, coisa
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 持ち上げる (mochiageru) - levantar, erguer
- ために (tameni) - para, a fim de
- 使われる (tsukawareru) - ser usado, ser utilizado
- 機械 (kikai) - máquina
- です (desu) - ser, estar (forma educada)
Kono tsutsumi wa totemo omoi desu
Esta embalagem está muito pesada.
Este embrulho é muito pesado.
- この - esta
- 包み - pacote
- は - partícula de tópico
- とても - muito
- 重い - pesado
- です - é (verbo ser)
Kono dai wa totemo omoi desu
Esta plataforma é muito pesada.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 台 - substantivo que significa "mesa" ou "plataforma"
- は - partícula que marca o tópico da frase
- とても - advérbio que significa "muito"
- 重い - adjetivo que significa "pesado"
- です - verbo "ser" na forma educada
Kono nimotsu wa omoi desu
Esta bagagem é pesada.
- この - pronome demonstrativo que significa "este"
- 荷物 - substantivo que significa "bagagem" ou "bagagem pesada"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "esta bagagem"
- 重い - adjetivo que significa "pesado"
- です - verbo "ser" na forma educada
Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru
Ele é capaz de carregar objetos pesados.
Ele pode carregar bagagem pesada.
- 彼 (kare) - Ele (pronome pessoal)
- は (wa) - Partícula de tópico
- 重い (omoi) - Pesado (adjetivo)
- 荷物 (nimotsu) - Bagagem, carga (substantivo)
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 担ぐ (katsugu) - Carregar nas costas, ar (verbo)
- こと (koto) - Coisa, fato (substantivo)
- が (ga) - Partícula de sujeito
- できる (dekiru) - Ser capaz de, conseguir (verbo)
Outras Palavras do tipo: adjetivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: adjetivo
