Tradução e Significado de: 突っ張る - tsupparu
A palavra japonesa 突っ張る (つっぱる, tsupparu) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, uso cotidiano e contexto cultural pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos mergulhar nos detalhes dessa expressão, desde sua origem até como ela é percebida pelos falantes nativos.
突っ張る é um verbo que pode ser traduzido de diferentes maneiras, dependendo do contexto. Seu uso vai desde situações literais até expressões mais coloquiais, o que a torna uma palavra versátil no vocabulário japonês. Aqui, vamos desvendar seus significados, exemplos práticos e até dicas para memorizá-la com facilidade. Vamos começar?
Significado e uso de 突っ張る
突っ張る é um verbo que pode significar "empurrar com força", "esticar" ou até "resistir teimosamente". Em contextos físicos, descreve ações como pressionar algo com o corpo ou manter uma postura rígida. Por exemplo, alguém pode usar essa palavra para dizer que está segurando uma porta com o pé para que ela não feche.
Já em um sentido mais abstrato, 突っ張る pode indicar uma atitude de desafio ou teimosia. Se uma pessoa insiste em manter sua opinião mesmo diante de argumentos contrários, os japoneses podem dizer que ela está "tsuppatte iru". Esse uso reflete um traço cultural interessante, já que a sociedade japonesa muitas vezes valoriza a harmonia, mas também reconhece momentos em que a firmeza é necessária.
Origem e composição do termo
A palavra 突っ張る é formada pelo kanji 突 (tsu), que significa "empurrar" ou "perfurar", e 張る (haru), que pode ser traduzido como "esticar" ou "tensionar". Juntos, esses caracteres reforçam a ideia de uma ação vigorosa, seja física ou metafórica. A versão com o pequeno っ (tsu) indica uma pronúncia mais abrupta, dando ênfase ao ato de pressionar algo rapidamente.
Vale destacar que 突っ張る é uma forma coloquial derivada de 突き張る (tsukiharu), que tem um significado semelhante, mas é menos comum no dia a dia. Essa evolução linguística mostra como a língua japonesa frequentemente simplifica expressões para torná-las mais fluidas na fala cotidiana.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de lembrar o significado de 突っ張る é associá-la a situações concretas. Imagine alguém empurrando uma porta pesada ou se recusando a ceder em uma discussão. Essas imagens mentais ajudam a fixar o sentido da palavra de forma mais natural. Além disso, praticar com frases do cotidiano pode solidificar seu aprendizado.
Outra dica é prestar atenção ao tom da conversa. Enquanto 突っ張る pode ser usado de maneira neutra em contextos físicos, seu uso metafórico pode carregar uma conotação um pouco negativa, sugerindo teimosia desnecessária. Saber quando e como empregá-la evita mal-entendidos e mostra um domínio mais refinado do idioma.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 突っ張る
- 突っ張る - Forma do dicionário
- 突っ張って - Forma no presente
- 突っ張らない - Forma negativa no presente
- 突っ張った - Forma ada
- 突っ張れ - Forma imperativa
Sinônimos e semelhantes
- 押し付ける (oshitsukeru) - Empurrar, pressionar (aplicar pressão a algo)
- 押し込む (oshikomu) - Empurrar para dentro, forçar algo a entrar
- 押し込める (oshikomeru) - Ser capaz de empurrar para dentro, permitir que algo entre
- 押し込み (oshikomi) - Ação de empurrar para dentro, ato de forçar algo a entrar
- 押し込み式 (oshikomi-shiki) - Tipo que envolve empurrar para dentro; mecanismo que utiliza empurrar para inserir
- 押し込み式の (oshikomi-shiki no) - Relativo ao tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の棚 (oshikomi-shiki no tana) - Prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の戸棚 (oshikomi-shiki no todana) - Armário do tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の戸棚に (oshikomi-shiki no todana ni) - No armário do tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の棚に (oshikomi-shiki no tana ni) - No prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の戸棚を (oshikomi-shiki no todana o) - O armário do tipo que envolve empurrar para dentro (objeto direto)
- 押し込み式の棚を (oshikomi-shiki no tana o) - A prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro (objeto direto)
- 押し込み式の戸棚に収納 (oshikomi-shiki no todana ni shūnō) - Armazenar no armário do tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の棚に収納 (oshikomi-shiki no tana ni shūnō) - Armazenar na prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の戸棚に収める (oshikomi-shiki no todana ni osameru) - Colocar dentro do armário do tipo que envolve empurrar para dentro
- 押し込み式の棚に収める (oshikomi-shiki no tana ni osameru) - Colocar dentro da prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro
Palavras relacionadas
Romaji: tsupparu
Kana: つっぱる
Tipo: verbo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: apoiar; tornar -se rígido; ficar tenso; empurrar (oponente); se manter (opinião); insistir em
Significado em Inglês: to ;to become stiff;to become taut;to thrust (ones opponent);to stick to (ones opinion);to insist on
Definição: Aplicar força em ambas as extremidades de um objeto para apoiá-lo.
o Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (突っ張る) tsupparu
Veja abaixo um o a o de como escrever a mão em japonês a palavra (突っ張る) tsupparu:
Frases de Exemplo - (突っ張る) tsupparu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
madowaku ni te wo tsuppuru
Eu apoio minha mão na moldura da janela.
Empurre sua mão na estrutura da janela.
- 窓枠 (madowaku) - moldura da janela
- に (ni) - partícula que indica localização
- 手 (te) - mão
- を (wo) - partícula que indica o objeto da ação
- 突っ張る (tsuppashiru) - apoiar-se com força
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo
