Tradução e Significado de: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém". Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • しかし (Shikashi) - No entanto
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - No entanto
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - Ainda assim
  • それなのに (Sore nanoni) - Mesmo assim
  • それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
  • それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

Palavras relacionadas

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

por todos os meios; tudo

如何しても

doushitemo

por todos os meios; a qualquer custo; não importa o quê; afinal; a longo prazo; ansiosamente; de ​​qualquer forma; certamente

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(a) qualquer momento; sempre; em todos os momentos; nunca (neg); sempre que.

何時までも

itsumademo

para sempre; definitivamente; eternamente; tanto tempo quanto se queira; indefinidamente.

以上

ijyou

mais do que; ultraando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim

以下

ika

menos que; até; abaixo; embaixo; e para baixo; não excedendo; o seguinte; o resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjuncão adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: mas; no entanto

Significado em Inglês: but;however

Definição: Usada para introduzir uma contraposição ou ressalva

o Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (でも) demo

Veja abaixo um o a o de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:

Frases de Exemplo - (でも) demo

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

As palestras no auditório são muito interessantes.

A palestra no auditório é muito interessante.

  • 講堂 - sala de conferências
  • での - em
  • 講演 - palestra
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 興味深い - interessante
  • です - verbo ser/estar no presente
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

A seda é um material muito macio.

A seda é um material muito macio.

  • 絹 (kinu) - seda
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 柔らかい (yawarakai) - macio, suave
  • 素材 (sozai) - material, substância
  • です (desu) - ser, estar (verbo de ligação)
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

A inocente expressão facial é muito fofa.

O sorriso inocente é muito fofo.

  • 無邪気な - inocente, sem malícia
  • 笑顔 - sorriso
  • が - partícula de sujeito
  • とても - muito
  • 可愛い - fofo, bonito
  • です - verbo ser/estar no presente
炊事は家事の中でも重要な役割を担っています。

Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu

Cozinhar é um papel importante entre as tarefas domésticas.

A culinária desempenha um papel importante nos trabalhos domésticos.

  • 炊事 - Preparação de comida, cozinha
  • 家事 - Tarefas domésticas
  • 中でも - Entre eles, especialmente
  • 重要な - Importante
  • 役割を担っています - Desempenha um papel
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

Roupas feitas de tecido são muito confortáveis.

Roupas feitas de pano são muito confortáveis.

  • 布で作られた - feito de tecido
  • 服 - roupa
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 快適 - confortável
  • です - verbo ser/estar no presente
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

A senhora tem uma atmosfera muito elegante.

A Sra. Tem uma atmosfera muito elegante.

  • 女史 - indica uma mulher respeitável, geralmente usada em contextos formais.
  • は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "女史".
  • とても - advérbio que significa "muito".
  • 優雅な - adjetivo que significa "elegante" ou "refinado".
  • 雰囲気 - substantivo que significa "atmosfera" ou "ambiente".
  • を - partícula de objeto, indica que "雰囲気" é o objeto direto da frase.
  • 持っています - verbo que significa "ter" ou "possuir", no presente afirmativo.
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Aquela mansão era muito luxuosa.

A mansão era muito luxuosa.

  • その - pronome demonstrativo "aquele"
  • 邸宅 - substantivo "mansão"
  • は - partícula de tópico
  • とても - advérbio "muito"
  • 豪華 - adjetivo "luxuoso"
  • でした - verbo "ser" no ado educado
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

Este quarto está muito frio.

Esta sala está muito fria.

  • この - este
  • 部屋 - quarto
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 冷える - estar frio
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Estou muito feliz.

Estou muito feliz.

  • <とても>- significa "muito" em japonês.
  • <嬉しい>- significa "feliz" em japonês.
  • <です>- é uma partícula de finalização em japonês que indica uma declaração afirmativa.
鉄片はとても鋭いです。

Teppeki wa totemo surudoi desu

Os fragmentos de ferro são muito afiados.

A peça de ferro é muito nítida.

  • 鉄片 (tetsuhen) - pedaço de ferro
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
Next

Outras Palavras do tipo: conjuncão adversativa

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: conjuncão adversativa

煌々と

koukouto

brilhantemente; luminosamente

全然

zenzen

totalmente; inteiramente; completamente; de ​​forma alguma (Neg. Verbo)

突然

totsuzen

abruptamente; de ​​repente; tudo de uma vez

斜め

naname

obliquidade

いざ

iza

Agora; venha (agora); bem; momento crucial.

でも