번역 및 의미: 革 - kawa
일본어로 된 단어 革 [かわ]는 언어를 배우거나 일본 문화에 관심이 있는 사람에게 필수적인 용어입니다. 이 단어의 주요 의미는 "가죽"또는 "피부"이지만, 패션, 공예 및 관용구와 같은 더 넓은 맥락에서도 나타납니다. 이 기사에서는 이 단어의 의미, 기원 및 실제 사용을 탐구하고 쉽게 기억할 수 있는 방법에 대한 팁을 제공합니다.
일본인들이 어떻게 革을 일상에서 사용하고, 이 단어가 언어에서 어떤 중요성을 가지는지 궁금하다면, 계속 읽어보세요. 여기 Suki Nihongo에서는 학생들과 호기심 많은 사람들에게 명확하고 유용한 설명을 제공하는 것이 목표입니다. 이 간단한 단어가 일본어에 대한 더 깊은 이해로 나아가는 길을 열 수 있는 방법을 함께 알아봅시다.
革[かわ]의 의미와 사용법
가죽 [かわ]은 일반적으로 "가죽" 또는 "피부"로 번역되며, 동물에서 얻어진 재료를 나타냅니다. 그러나 그 사용은 문자적 의미를 넘어섭니다. 그것은 革製品 [かわせいひん] (가죽 제품) 및 革靴 [かわぐつ] (가죽 신발)과 같은 복합어에서 나타나며, 다양한 맥락에서의 응용을 보여줍니다.
그 외에도, 革는 革命 [かくめい] (혁명)과 같은 더 추상적인 표현에서 사용될 수 있으며, 여기서 한자는 "급진적인 변화"의 의미를 갖습니다. 이러한 이중 의미는 어휘를 확장하고 동일한 문자가 다양한 용도로 사용될 수 있는 방법을 이해하고자 하는 이들에게 흥미로운 단어가 됩니다.
한자 革의 기원과 쓰임
한자 革은 흥미로운 역사를 가지고 있습니다. 이 한자는 동물의 가죽이 늘어져 있는 모습을 나타내는 부수 革으로 구성되어 있으며, 원래의 의미와 직접적으로 연결됩니다. 이 부수는 가죽이나 변형과 관련된 다른 한자에서도 등장하여 가죽과 변화의 개념과의 연관성을 강화합니다.
쓰기에 있어서, 革는 시각적으로 직관적인 형태 덕분에 기억하기 가장 쉬운 한자 중 하나입니다. 학생들은 그것을 가공되고 있는 가죽 조각의 이미지와 연결짓는 경우가 많아 기억에 도움이 됩니다. 일본어를 배우고 있다면 이러한 세부 사항에 주의를 기울이는 것이 암기 과정에 많은 도움이 될 수 있습니다.
일상에서 革을 기억하고 사용하는 방법
革의 의미를 기억하는 효과적인 방법은 가방, 벨트 또는 가죽 재킷과 같은 일상적인 물건과 연관시키는 것입니다. "この靴は革でできています" (이 신발은 가죽으로 만들어졌습니다)와 같은 간단한 문장은 실제 맥락에서 단어 사용을 연습하는 데 유용할 수 있습니다.
일본 문화를 탐험하는 또 다른 팁은 유명한 가죽 제품을 만드는 브랜드를 통해서입니다. 예를 들어, 고급 품질의 제품을 생산하는 유명한 히메지 지역과 같은 곳입니다. 단어를 문화적 요소와 연결함으로써, 기억에 더 잘 자리 잡고 자연스러운 대화에서 사용할 수 있게 됩니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 皮革 (Hikaku) - 가죽
- レザー (Rezā) - 가죽 (영어로 "leather")
- 革製品 (Kawasēhin) - 가죽 제품
- 革製 (Kawasē) - 가죽으로 만들어진
- 皮製品 (Hiseihin) - 가죽 제품 (일반적으로 동물 가죽 제품을 의미함)
- 皮製 (Hisei) - 피부로 만들어진
- カーフ (Kāfu) - 송아지 가죽
- 牛革 (Gyūkawa) - 소 가죽
- 馬革 (Bakawa) - 말가죽
- 羊革 (Yōkawa) - 양모
- 豚革 (Butakawa) - 돼지 가죽
- 革質 (Kawashitsu) - 가죽의 품질
- 革素材 (Kawasozai) - 가죽 소재
- 革製衣料品 (Kawasē iryōhin) - 가죽으로 만든 의류 기사
- 革製品業界 (Kawasēhin gyōkai) - 가죽 제품 산업
- 革産業 (Kawasangyō) - 가죽 산업
- 革工芸品 (Kawa kōgeihin) - 가죽 공예 기사
- 革製品メーカー (Kawasēhin mēkā) - 가죽 제품 제조업체
- 革製品販売店 (Kawasēhin hanbaiten) - 가죽 제품 상점
- 革製品ブランド (Kawasēhin burando) - 가죽 제품 브랜드
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (革) kawa
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (革) kawa:
예문 - (革) kawa
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kakumei wa toki ni hitsuyou desu
혁명은 때때로 필요하다.
혁명은 때때로 필요하다.
- 革命 (kakumei) - 혁명
- は (wa) - 주제 파티클
- 時に (toki ni) - 때때로
- 必要 (hitsuyou) - 필요한
- です (desu) - 동사 "ser"의 격식 있는 현재형
Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu
가죽은 내구성이 강하고 오래 지속되는 소재입니다.
- 革 (kawa) - 가죽
- は (wa) - 주제 파티클
- 丈夫 (joubu) - 튼튼한, 내구성이 뛰어난
- で (de) - 연결 튜브
- 長持ちする (nagamochi suru) - 오랫동안 지속되다
- 素材 (sozai) - 자료
- です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.
Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru
혁신은 사회적 진보를 촉진합니다.
- 革新 - 는 일본어로 '혁신'을 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 요소입니다.
- 社会 - 는 일본어로 '사회'를 의미합니다.
- の - 명사나 대명사 사이의 소유나 관계를 나타내는 문법적 요소입니다.
- 進歩 - 일본어로 '진보'라는 뜻.
- を - 문장의 직접 목적을 나타내는 문법 용어입니다.
- 促進する - 는 일본어로 '촉진하다' 또는 '자극하다'라는 뜻입니다.
Henkaku wa hitsuyō fukaketsu na mono desu
변화는 필수적이고 필수 불가능합니다.
변형은 필수 불가능합니다.
- 変革 (henkaku) - "변화" 또는 "개혁"을 의미합니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
- 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - "필수적" 또는 "없어서는 안 되는"이라는 뜻입니다.
- な (na) - 이전 단어를 강조하는 문법적 입자
- もの (mono) - "것"이나 "물건"을 의미합니다.
- です (desu) - 동사 "ser" 또는 "estar"의 공손한 형태
Kaikaku wa hitsuyō fukaketsu da
개혁은 필수적이고 필요합니다.
개혁은 필수적입니다.
- 「改革」- 개혁 또는 변화를 의미합니다.
- 「は」- 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
- 「必要不可欠」- "필요" 또는 "필수"를 의미합니다.
- 「だ」- 현재형 "이다" 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
