번역 및 의미: 皮肉 - hiniku
단어 「皮肉」(hiniku)는 뉘앙스와 의미가 풍부한 일본어 표현입니다. 그 어원은 사용과 기원에 대해 많은 것을 드러냅니다. 「皮」는 "피부"나 "껍질"을 의미하고, 「肉」은 "고기"나 "육체"를 의미하는 한자로 구성되어 있으며, 이 조합은 문자 그대로 "피부와 고기"로 해석될 수 있습니다. 이 함의는 표면 아래에 있거나 외부의 겉모습 너머에 숨겨져 있는 무언가를 제안할 수 있습니다.
정의 면에서 「皮肉」이라는 용어는 종종 아이러니나 풍자를 표현하는 데 사용됩니다. 이 표현은 비판적이거나 신랄한 태도를 전달하는 데 사용되며, 종종 미묘하고 간접적인 방식으로 이루어집니다. 일상적인 맥락에서 이는 외관과 현실 간의 불일치에 대해 언급하거나 상황, 사람 또는 사건에 대한 은밀한 비판을 지적하는 방법일 수 있습니다. 이 표현이 겉으로 드러난 것 아래에 있는 것에 대한 언급만으로 깊은 비판이나 논평을 담을 수 있다는 점이 흥미롭습니다.
「皮肉」의 사용 기원은 고전 일본 문학에 뿌리를 두고 있습니다. 이곳에서 작가들은 사회적 또는 정치적 비판을 직접적인 이야기나 설명의 외관 아래에 전달하기 위해 복잡한 은유를 자주 사용했습니다. 이 사용법은 시간이 지나면서 지속되어, 작가들과 연설자들이 그들의 작품과 연설에 아이러니와 풍자를 통합하게 됩니다. 비공식적인 대화에서는 「皮肉」이 여전히 자주 사용되고 있으며, 화자들이 모순을 강조하거나 직접적인 대립 없이도 재치 있게 불만을 표현할 수 있도록 하고 있습니다.
반면에, 「皮肉」의 복잡한 의미는 풍자뿐만 아니라 일본어가 상징을 통해 복잡한 아이디어를 전달하는 데 있어 얼마나 풍부한지를 강조합니다. 이 표현은 대화에 깊이를 더할 뿐만 아니라 간접적 소통과 뉘앙스에 대한 일본 문화의 인식과 감사를 반영합니다. 따라서 다양한 맥락에서 「皮肉」의 사용은 어조와 상황에 따라 가벼운 조소에서부터 날카로운 비판에 이르기까지 다를 수 있습니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 皮肉 (Hinikū) - 아이러니; 비꼬는 또는 조롱하는 어조.
- 皮肉な (Hinikuna) - 아이러니; 아이러니로 특징 지어지는.
- 皮肉っぽい (Hinikuppoi) - 반어적이거나 시건방진 태도를 가진.
- 皮肉めいた (Hinikumeita) - 아이러니와 비슷하거나 유사한 것.
- 皮肉屋 (Hiniakuya) - 비꼬는 사람; 자주 아이러니를 사용하는 사람.
- 皮肉屋な (Hiniakuna) - 자기 비하 또는 아이러니의 특성.
- 皮肉屋っぽい (Hiniakuppoi) - 비꼬는 행동이나 성격을 가진.
- 皮肉屋めいた (Hiniakumeita) - 냉소적인 사람처럼 보인다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (皮肉) hiniku
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (皮肉) hiniku:
예문 - (皮肉) hiniku
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
