번역 및 의미: 無茶苦茶 - muchakucha

단어 「無茶苦茶」는 "muchakucha"로 로마자 표기되며 극도의 혼란이나 무질서를 전달하는 일본어 표현입니다. 이 단어는 일반적으로 혼란스럽거나 의미 없는 것을 설명하는 데 사용됩니다. 원래 「無茶苦茶」는 세 개의 한자로 구성되어 있습니다: 「無」(무), 즉 "아니오" 또는 "없다"는 의미; 「茶」(차), 즉 "차"라는 의미; 그리고 「苦茶」(쿠차), 즉 문자 그대로 "쓴 차"를 의미합니다. 그러나 이 표현에서 결합될 때, 이 문자들은 문자적 정의에서 벗어나 혼란이나 부조리의 인상을 줍니다.

「無茶苦茶」의 어원은 일본 에도 시대에 시작되었으며, 이 시기에 말도 안 되는 상황이나 지나치게 복잡한 상황을 설명하기 위해 사용되기 시작했습니다. 이 단어의 사용은 시간이 지나면서 과도함이나 합리적이지 않은 상황을 나타내는 의미로 발전했습니다. 흥미롭게도, 에도 시대 동안 차는 일본 문화에서 중심적인 음료였으며, 표현에서 「茶」와 「苦茶」의 사용은 일상적인 상황에서도 완전히 비범한 것을 암시할 수 있습니다.

「무차」(mucha)는 경솔함을 나타내고, 「고차」(kucha)는 불쾌한 것을 암시하며, 이 둘이 결합하여 「무차고차」로 표현되어 많은 뉘앙스를 지닙니다. 이 표현은 비공식적인 맥락에서 자주 사용되며, 어떤 것이 지나치게 어지럽거나 행위가 전혀 고려나 계획 없이 이루어졌음을 강조합니다. 이 표현은 "혼란", "무질서", "부조리"와 같은 단어와 연결되며, 일본어뿐만 아니라 다른 언어에서 혼란스러운 상황과 자주 연관됩니다.

현대적인 맥락에서 이 단어는 정리되지 않은 방의 혼란부터 훨씬 더 심각하고 복잡한 사건까지 설명하는 데 사용될 수 있습니다. 언어의 진화와 다양한 맥락에서의 사용을 고려할 때, 「無茶苦茶」는 일본어 구어에서 중요한 표현이 되었습니다. 이 표현은 다양한 의미를 가진 한자의 조합이 복잡하고 보편적으로 이해되는 아이디어를 전달할 수 있는 훌륭한 예입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • ばかげた (bakageta) - 터무니없이 우스꽝스럽거나 바보같다.
  • でたらめな (detarame na) - 무의미하고 완전히 무작위이거나 기만적입니다.
  • とんでもない (tondemonai) - 상상할 수 없는, 터무니없는, 부정적인 놀람의 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
  • くだらない (kudaranai) - 무의미하고, 사소하며, 가치 없는; 종종 목적이 없는 것을 설명하는 데 사용됩니다.

연관된 단어

無茶苦茶

Romaji: muchakucha
Kana: むちゃくちゃ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 혼란스러운; 얽혀 있는; 섞인; 비이성적인

영어로의 의미: confused;jumbled;mixed up;unreasonable

정의: 이성에 맞지 않는 것, 이성에 반하는 것.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (無茶苦茶) muchakucha

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (無茶苦茶) muchakucha:

예문 - (無茶苦茶) muchakucha

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

無茶苦茶