번역 및 의미: 浜 - hama
일본어 단어 「浜」(하마)는 일본 지리에서 해변이나 해안을 지칭하는 데 일반적으로 사용되는 용어입니다. 한자 「浜」의 어원은 그 의미를 형성하는 특정 구성 요소에 기인합니다. 부수 「氵」(산즈이)는 물 또는 수분 요소와의 연관성을 나타내며, 해안 형성을 설명하는 데 필수적입니다. 다른 구성 요소는 「兵」(헤이)로, 다른 맥락에서는 보통 군인과 관련이 있지만, 이 경우에는 한자의 발음을 음성적으로 기여합니다.
현대 정의에서 「浜」(하마)는 종종 다른 단어와 조합되어 특정 해변을 설명하는 데 사용됩니다. 예를 들어 「浜辺」(하마베)는 "해변의 가장자" 또는 "해안"으로 직접 번역됩니다. 이러한 확장된 사용은 해변이 일본 문화와 지리에서 지니는 큰 중요성을 반영하며, 해안선이 사람들의 일상 생활에서 중요한 역할을 하는 섬나라임을 나타냅니다.
「浜」(hama)의 기원과 역사적 사용에 관해서는, 일본이 바다와 밀접한 관계를 반영하며 해안 요소에 집중하고 있습니다. 이야기와 민속 전래는 종종 해변 풍경을 강조하며, 인간과 바다 간의 복잡한 상호 작용을 부각시킵니다. 전통적으로 「浜」 지역은 지역 사회에 필수적인 생계 활동, 예를 들어 어업이 이루어지는 곳이었습니다. 이 역사적 맥락은 과거뿐만 아니라 현대 어휘에서도 이 단어의 중요성을 강조합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 浜辺 (hamabe) - 바닷가
- 浜岸 (hamagishi) - 해변의 가장자리
- 浜辺の砂 (hamabe no suna) - 해변의 모래
- 浜辺の砂浜 (hamabe no sunahama) - 모래 해변
- 浜口 (hamaguchi) - 해변 입구
- 浜の砂 (hama no suna) - 해안의 모래
- 浜の砂浜 (hama no sunahama) - 해안 모래 해변
- 浜辺の海 (hamabe no umi) - 해변의 바다
- 浜辺の波 (hamabe no nami) - 해변의 파도
일본어로 쓰는 방법 - (浜) hama
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (浜) hama:
예문 - (浜) hama
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kaigara ga hamabe ni chirabatte iru
껍질은 해변에 흩어져 있습니다.
껍질은 해변에 흩어져 있습니다.
- 貝殻 - 카이가라 (조개)
- が - 가 (주어 조사)
- 浜辺 - 해변 (beach)
- に - - "ni" in Korean is "에"
- 散らばっている - 퍼져있다 (퍼져 있다)
Hamabe de oyogu no ga suki desu
나는 해변에서 수영하는 것을 좋아합니다.
- 浜辺 (hamabe) - 바닷가
- で (de) - em
- 泳ぐ (oyogu) - 수영
- のが (noga) - 개인적으로 선호한다는 입자
- 好き (suki) - 좋아하다
- です (desu) - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
Watashi wa hamabe de oyogu no ga suki desu
나는 해변에서 수영하는 것을 좋아합니다.
- 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
- 浜辺 (hamabe) - "해변"을 의미하는 일본어 명사
- で (de) - 행동이 발생하는 장소를 나타내는 입자, 이 경우 "해변에서"
- 泳ぐ (oyogu) - 수영하다 (swimming)
- のが (noga) - 선호를 나타내는 입자, 이 경우 "나는 수영을 좋아해"
- 好き (suki) - "키를 다희다"
- です (desu) - 문장의 형식을 나타내는 연결 동사, "나는 해변에서 수영하는 것을 좋아해"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
