번역 및 의미: 殴る - naguru
A palavra japonesa 殴る [なぐる] é um verbo que significa "bater", "socar" ou "espancar". Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre o significado e o uso dessa expressão, este artigo vai explorar desde sua origem até como ela é percebida no Japão. Além disso, veremos exemplos práticos e dicas para memorizar seu kanji corretamente.
No dicionário Suki Nihongo, você encontra detalhes precisos sobre termos como 殴る, mas aqui vamos além da simples tradução. Vamos entender seu contexto cultural, frequência de uso e até como ela aparece em animes e mangás. Se você já se perguntou quando e como os japoneses usam essa palavra, continue lendo!
Significado e uso de 殴る no cotidiano
O verbo 殴る é usado para descrever ações físicas de violência, como dar um soco ou golpear alguém. Diferente de termos mais leves como 叩く (たたく - bater suavemente), 殴る carrega uma conotação mais agressiva. Ele aparece em situações de briga, autodefesa ou até em contextos esportivos, como boxe ou artes marciais.
No Japão, o uso dessa palavra em conversas cotidianas é relativamente raro, já que a cultura local evita conflitos abertos. Porém, ela surge em discussões acaloradas, relatos policiais ou narrativas de ficção. Em animes como "Naruto" ou "Baki", por exemplo, 殴る é frequentemente associado a cenas de lutas intensas.
Origem e escrita do kanji 殴
O kanji 殴 é composto por dois radicais: 殳 (arma) e 区 (divisão). Essa combinação sugere a ideia de "dividir com força", reforçando o sentido de golpear. A leitura なぐる (naguru) é kun'yomi, ou seja, a pronúncia japonesa nativa, enquanto a on'yomi オウ (ō) aparece em palavras compostas como 殴打 (おうだ - espancamento).
Uma dica para memorizar esse kanji é associar o radical 殳 a armas antigas, já que ele aparece em outros caracteres relacionados a combate, como 殺 (matar). Esse detalhe ajuda a fixar não só a escrita, mas também o significado por trás de 殴る. Se você estuda japonês, vale a pena praticar seu traçado, já que ele não é dos mais comuns.
Contexto cultural e cuidados ao usar 殴る
No Japão, a violência física é amplamente reprovada, e o verbo 殴る reflete isso. Ele não deve ser usado de forma casual, pois pode soar extremamente agressivo. Em situações reais, os japoneses preferem expressões indiretas ou eufemismos para evitar confrontos. Por exemplo, em vez de dizer "eu vou te bater", é mais comum ouvir frases como "isso não pode continuar".
Por outro lado, em obras de ficção, 殴る aparece sem restrições, especialmente em mangás shounen e filmes de ação. Se você está aprendendo japonês, é importante entender essa dualidade: enquanto na vida real o termo é evitado, na mídia ele é amplamente utilizado para destacar cenas dramáticas ou de luta.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 殴打する (oudasu) - 신체적 폭력, 때리다 (더 공식적인 형태).
- 打つ (utsu) - 치다, 맞다 (더 일반적인 용도).
- ぶつ (butsu) - 부딪히다, 충돌하다 (주로 비공식적인 맥락에서 사용됨).
- なぐる (naguru) - 때리다 (주로 폭력적인 방식으로 신체적인 행동).
- たたく (tataku) - 때리기, 가벼운 손바닥 치기 (대개 가벼운 행동으로, 등을 두드릴 때와 같은 경우).
- ころす (korosu) - 죽이다 (죽음의 행위를 일으키는 것, 일반적으로 더 강렬한 맥락에서 사용됨).
- こなごなにする (konagonani suru) - 조각으로 부수다, 분해하다 (해를 가해 분해될 정도로 심각한 손상을 주는 행위).
- ぶちかます (buchikamasu) - 강한 타격을 가하다, 힘껏 주먹을 날리다.
- ぶちのめす (buchinomesu) - 완전히 부수다, 한 방에 무찌르다 (매우 구어체).
- かみつく (kamitsuku) - 물어보거나 물어 공격하다 (입으로 자극하는 행위).
- つっつく (tsutsuku) - 가볍게 찌르거나 밀다, 일반적으로 장난스럽게.
- つつく (tsutsuku) - 가볍게 찌르거나 자극하는 것, つっつく와 유사하지만 더 부드러운 접촉을 의미할 수 있습니다.
일본어로 쓰는 방법 - (殴る) naguru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (殴る) naguru:
예문 - (殴る) naguru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kare wa aite o nagutta
그는 상대를 때렸다.
그는 상대를 이겼다.
- 彼 (kare) - 그것은 "ele"를 의미하는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 相手 (aite) - "적" 또는 "적"을 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 殴った (nagutta) - 과거형 동사 "bater" 또는 "펀치"를 의미합니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
