번역 및 의미: 望ましい - nozomashii
일본어 단어 望ましい [のぞましい]는 공식적이고 일상적인 맥락에서 자주 나타나며, 일본어와 일본 문화를 이해하고자 하는 사람들에게 중요한 뉘앙스를 지니고 있습니다. 그 의미, 번역 또는 올바른 사용법을 찾고 있다면, 이 기사는 명확하고 실용적인 방식으로 모든 것을 탐구할 것입니다. 또한, 이 단어가 일본에서 어떻게 인식되는지, 문화적 사용과 신뢰할 수 있는 출처를 기반으로 한 기억법에 대한 팁도 살펴보겠습니다.
일본어 사전 Suki Nihongo에서 望ましい는 "바람직한" 또는 "이상적인" 것으로 정의되지만, 그 사용은 단순한 번역을 넘어섭니다. 이는 사회적 기대와 문화적 가치를 반영하며, 윤리, 교육, 심지어 공공 정책에 대한 논의에서 흔히 사용됩니다. 자연스럽게 활용할 수 있도록 그 세부 내용을 파헤쳐 봅시다.
바람직한 의미와 용도
望ましい는 특정 맥락 내에서 바람직하거나 추천할 만한, 적합한 것으로 간주되는 것을 표현하는 형용사입니다. 개인적인 욕망을 나타내는 欲しい와는 달리, 이는 더 객관적인 뉘앙스를 가지고 있으며, 사회적 합의에 가까운 의미를 전달합니다. 예를 들어, "학생들이 제때 도착하는 것이 바람직하다" 같은 문장에서 이 용어는 개인의 선호가 아닌 집단의 기대를 강화합니다.
그의 사용은 공식 문서, 연설 및 의견 기사와 같은 격식 있는 상황이나 작성된 상황에서 더 일반적입니다. 일상에서는 일본인들이 보다 간단한 표현을 선택할 수 있지만, 望ましい 는 교육, 노동 및 사회적 행동에 대한 대화에서도 여전히 나타납니다. 실용적인 예로는 직원들에게 "바람직한" 관행을 나타내는 기업 매뉴얼에서의 사용이 있습니다.
한자의 기원과 구조
단어 望ましい는 한자 望(희망, 소망) 다음에 적합성을 나타내는 형용사 접미사 ましい가 붙어 형성됩니다. 한자 望는 한편으로는 亡(결핍)과 月(달)이라는 부수로 구성되어, 오래된 해석에서는 "달처럼 먼 것을 바라다"라는 의미가 있습니다. Kanjipedia와 같은 출처는 이 어원적 관계를 확인해 주며, 문자가 어떻게 발전하여 소망과 열망을 나타내게 되었는지를 보여줍니다.
특히 望ましい는 고어가 아니며 여전히 현대 일본어에서 중요한 표현입니다. 그 문법적 구조는 良い(좋은)나 好ましい(바람직한)와 같은 대안보다 더 격식을 갖춘 표현으로 만드는데, 바로 그 이유로 정밀성과 명확성이 요구되는 맥락에서 매우 유용합니다.
올바르게 기억하고 사용하는 팁
望ましい를 확실히 기억하는 효과적인 방법 중 하나는 "이상적인 규범"이 있는 상황과 연관짓는 것입니다. "물 절약이 바람직하다" 또는 "밤에 소음을 피하는 것이 권장된다"와 같은 문장을 생각해 보세요. 이러한 사용 패턴은 공공 알림 및 생활 규칙에서 자주 나타나며, 실제 의미를 내면화하는 데 도움을 줍니다.
또 다른 팁은 일본 드라마나 뉴스에 등장하는 것을 관찰하는 것입니다. 특히 교육 및 정치 관련 세그먼트에서요. "Shiroi Kyotou"(교사에 관한 드라마)나 "Hanzawa Naoki"(기업 세계를 배경으로 하는 드라마)와 같은 시리즈는 기대되는 행동에 대한 대화에서 해당 용어를 자주 사용합니다. 이러한 자연스러운 어휘 노출은 맥락 학습을 용이하게 합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 望ましい (nozomashii) - 바람직한
- 望ましく思う (nozomashiku omou) - 바라는 것이 좋다고 생각하다
- 望ましいと思う (nozomashii to omou) - 바람직하다고 생각하다
- 望ましいと考える (nozomashii to kangaeru) - 바람직하게 고려하다
- 望ましいと判断する (nozomashii to handan suru) - 바람직하다고 판단하다
- 望ましいと感じる (nozomashii to kanjiru) - 원하는 느낌을 느끼다
- 望ましいと信じる (nozomashii to shinjiru) - 원하는 것을 믿다
- 望ましいと評価する (nozomashii to hyouka suru) - 바람직하게 평가하다
- 望ましいと思われる (nozomashii to omoareru) - 바람직하다고 여겨지다
- 望ましいとされる (nozomashii to sareru) - 바람직하게 여겨지다
- 望ましいと言われる (nozomashii to iwareru) - 원하는 것이라고 말하는 것이 바람직하다
- 望ましいとされている (nozomashii to sarete iru) - 바람직한 것으로 간주된다
- 望ましいと言われている (nozomashii to iwarete iru) - 원하는 것이 바람직하다고 합니다.
- 望ましいとされることが多い (nozomashii to sareru koto ga ooi) - 종종 바람직한 것으로 여겨집니다.
- 望ましいと言われることが多い (nozomashii to iwareru koto ga ooi) - 원하는 것으로 자주 언급됩니다.
- 望ましいとされていることが多い (nozomashii to sarete iru koto ga ooi) - 자주 바람직한 것으로 간주됩니다.
일본어로 쓰는 방법 - (望ましい) nozomashii
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (望ましい) nozomashii:
예문 - (望ましい) nozomashii
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kousou wa heiwateki na kaiketsu ga nozomashii
이 협약은 평화로운 해결책에 바람직합니다.
- 抗争 (kousou) - Conflito, disputa
- は (wa) - 주제 파티클
- 平和的な (heiwa-teki na) - 평화로운, 조용한
- 解決 (kaiketsu) - 해상도, 해결
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 望ましい (nozomashii) - 바람직한, 선호하는
다른 종류의 단어: 형용사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사
