번역 및 의미: 成るべく - narubeku

A palavra japonesa 成るべく (なるべく) é um termo bastante útil no cotidiano, especialmente para quem deseja expressar a ideia de "se possível" ou "na medida do possível". Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre essa expressão, este artigo vai explorar seu significado, uso e algumas particularidades interessantes. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas para ajudar você a dominar o idioma de forma natural.

Significado e uso de 成るべく

O termo 成るべく (なるべく) é um advérbio que transmite a ideia de fazer algo "o máximo possível" ou "dentro do que for viável". Ele é frequentemente usado em situações em que se deseja evitar um extremo, sugerindo um equilíbrio. Por exemplo, se alguém diz "なるべく早く来てください" (narubeku hayaku kite kudasai), significa "por favor, venha o mais cedo possível".

Uma característica interessante dessa palavra é que ela carrega um tom de suavidade, diferente de expressões mais diretas como 必ず (kanarazu – "obrigatoriamente"). Isso faz com que 成るべく seja muito utilizado em conversas cotidianas, tanto no trabalho quanto em interações informais.

단어의 유래와 구조

A origem de 成るべく está ligada ao verbo 成る (naru – "tornar-se") e ao sufixo べく (beku), que indica possibilidade ou conveniência. Essa combinação cria um sentido de "na medida em que algo possa se realizar". Vale destacar que, embora seja escrito com o kanji 成 em alguns contextos, é mais comum encontrá-lo em hiragana (なるべく) no dia a dia.

É importante notar que essa expressão não tem variações dialetais significativas, sendo amplamente compreendida em todo o Japão. No entanto, em alguns registros mais formais, pode ser substituída por できるだけ (dekiru dake), que tem um significado semelhante.

Dicas para memorizar e usar 成るべく

Uma maneira eficaz de fixar essa palavra é associá-la a situações práticas, como pedidos ou recomendações. Por exemplo, imagine que você quer dizer "evite o açúcar, se possível" – "なるべく砂糖を避けてください" (narubeku satou o sakete kudasai). Repetir frases assim ajuda a internalizar o uso correto.

Outra dica é observar como 成るべく aparece em animes, dramas ou até mesmo em conversas reais com nativos. Muitas vezes, ele surge em contextos onde há flexibilidade, como em conselhos ou orientações que não são rígidas. Quanto mais você se familiarizar com esses exemplos, mais natural será o aprendizado.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 可能な限り (kanou na kagiri) - 가능한 한도 내에서, 가능한 범위 내에서.
  • できるだけ (dekiru dake) - 최대한 할 수 있는 것, 가능한 최선.
  • 最大限に (saidai gen ni) - 최대한 가능하여, 완전함 또는 최대 범위를 강조합니다.
  • 限りなく (kagirinaku) - 무한, 경계가 없으며, 끝없는 연속성을 강조합니다.
  • あらゆる手段を尽くして (arayuru shudan o tsukushite) - 모든 가능한 수단을 활용하여 전적인 노력을 강조합니다.

연관된 단어

成るべく

Romaji: narubeku
Kana: なるべく
유형: 부사
L: jlpt-n4, jlpt-n1

번역 / 의미: 가능한 한 많이

영어로의 의미: as much as possible

정의: 최상의 방법으로 이행하기 위해.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (成るべく) narubeku

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (成るべく) narubeku:

예문 - (成るべく) narubeku

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

明日は成るべく早く来てください。

Ashita wa narubeku hayaku kite kudasai

내일 가능한 한 일찍 오세요

가능하면 내일 가능한 한 일찍 오시기 바랍니다.

  • 明日 (あした, ashita) - 내일
  • なるべく (narubeku) - 가능한 한 빨리
  • 早く (はやく, hayaku) - 빨리, 빠르게
  • 来てください (きてください, kite kudasai) - 오세요

다른 종류의 단어: 부사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사

度々

tabitabi

자주; 자꾸; 자주

どうも

doumo

감사해요; 처럼; (매우; 매우; 매우; 정말; 어떻게든; 아무리 열심히 노력해도

てっきり

tekkiri

틀림없이; 의심할 여지 없이; 의심 할 여지없이

次々

tsugitsugi

연속적으로; 하나씩

断然

danzen

단단히; 전적으로; 분명히

成るべく