번역 및 의미: 思う - omou

일본어를 배우고 있거나 언어에 대한 호기심이 있다면, 이미 思う[おもう]라는 단어를 접했을 것입니다. 이 단어는 일상어휘에서 필수적인 동사로, 대화, 텍스트, 심지어 음악과 애니메이션에서도 자주 등장합니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원 및 실제 사용법을 탐구하고, 효율적으로 기억할 수 있는 팁도 제공할 것입니다. 지식을 확장하기 위해서든, 일상적인 문장에서 사용하기 위해서든, 思う를 이해하는 것은 일본어 학습의 중요한 단계입니다.

"思う"의 의미와 번역

思う는 "생각하다", "믿다" 또는 "고려하다"라는 뜻의 일본어 동사입니다. 의견, 감정 및 주관적인 인상을 표현하며, 누군가 자신의 마음속에 있는 것을 공유하고 싶을 때 사용됩니다. 考える[かんがえる]와는 달리, 더 논리적인 사고를 의미하며, 思う는 더 개인적이고 감정적인 톤을 가지고 있습니다.

포르투갈어 번역에서 맥락에 따라 "생각하다", "상상하다" 또는 "느끼다"로 해석될 수 있습니다. 예를 들어, 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう]와 같은 문장에서 가장 자연스러운 번역은 "나는 그가 친절하다고 생각한다"입니다. 이러한 유연성 덕분에 이 동사는 다양한 상황에서 널리 사용됩니다.

漢字「思」の起源と書き方

한자 思는 두 요소로 구성되어 있습니다: 방사체 田[た], 이는 밭이나 땅을 나타내고, 心[こころ], 이는 "마음" 또는 "정신"을 의미합니다. 이 조합은 마치 밭에 심어진 작물처럼 마음속에서 키워진 생각의 개념을 암시합니다. 어원은 동사의 의미를 잘 반영하는데, 이는 내부의 아이디어와 감정과 연결되어 있습니다.

주목할 점은, 비록 田라는 부수가 농업과 관련된 다른 한자에 나타나지만, 思에서는 농업과 직접적인 관계가 없다는 것입니다. 가장 널리 받아들여지는 해석은 그것이 우리 안에서 자라는 무엇인가, 즉 생각과 같은 것을 비유적으로 나타낸다는 것입니다.

일상에서 思う 사용하는 방법

思う는 다재다능한 동사로 다양한 맥락에서 사용됩니다. 가장 일반적인 형태 중 하나는 [문장] + と思う 구조로, 개인적인 의견을 표현하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 美味しいと思う[おいしいとおもう]는 "나는 맛있다고 생각해"라는 의미입니다. 이 구조는 일본어를 하는 사람들에게 거의 자동적으로 되어버릴 정도로 매우 흔합니다.

뿐만 아니라, 이것은 또한 일시적인 감정을 설명하는 데 사용될 수 있습니다, 예를 들어, 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("나는 외롭다고 느낀다")와 같이. 주관성과 관련된 동사이기 때문에, 비공식적인 대화, 토론, 심지어 노래 가사에서도 자주 볼 수 있습니다.

思う를 기억하기 위한 팁

思う를 고정하는 효과적인 방법은 감정과 관련된 다른 용어에 나타나는 한자 심(心)과 연결하는 것입니다. 예를 들어, 감정(感情[かんじょう])과 사랑(恋[こい])이 있습니다. 이러한 연결은 동사가 생각과 내적 인상과 연결되어 있음을 기억하는 데 도움이 됩니다.

또 다른 팁은 そう思う[そうおもう] ("나는 그렇게 생각해") 또는 違うと思う[ちがうとおもう] ("나는 그렇게 생각하지 않아")와 같은 일상적인 짧은 문구로 연습하는 것입니다. 이러한 표현을 실제 상황에서 반복하면 암기와 자연스러운 단어 사용이 쉬워집니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 考える (Kangaeru) - 생각하다, 고려하다, 가능성을 평가하다.
  • 想う (Omou) - 감정이 담긴 생각이나 느낌은 종종 감정이나 욕망과 관련이 있습니다.
  • 思考する (Shikou suru) - 반영하고, 논리적 또는 분석적으로 사고하다.
  • 考慮する (Kouryo suru) - 고려하다, 옵션이나 상황을 숙고하다.
  • 考え出す (Kangaedasu) - 사고 과정을 거쳐 결론이나 아이디어에 도달하다.

연관된 단어

以外

igai

제외하고; 제외하고

案じる

anjiru

불안하십시오. 반영하다

有難う

arigatou

필수

危ぶむ

ayabumu

두려움; 두려움이 있습니다. 의심 스럽다. 의심하다

危ない

abunai

위험한; 비판적인; 심각한; 불확실한; 신뢰할 수 없는; 절뚝거리는; 좁은; 다음; 주의 깊은!

当たり

atari

때리다; 성공; 마크에 도달; 당 ...; 근접성; 이웃

飽きる

akiru

싫증나다; 흥미를 잃다; 충분하다

呆れる

akireru

놀라다; 충격을 받다

依って

yote

그러므로; 따라서; 에 따르면; 때문에

ぼやく

boyaku

불평하다; 도박

思う

Romaji: omou
Kana: おもう
유형: 명사와 동사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 생각하다; 느끼기 위해

영어로의 의미: to think;to feel

정의: 생각해라~.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (思う) omou

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (思う) omou:

예문 - (思う) omou

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

この仕事は果ないと思う。

Kono shigoto wa hatanai to omou

나는이 일이 결실이 없다고 생각한다.

나는이 일이 끝났다고 생각하지 않는다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 仕事 - "일" 또는 "직업"을 의미하는 명사
  • は - 토픽 이후의 명사가 문장의 주제임을 나타내는 토픽 마커
  • 果ない - 무생산적 함께 이용되거나 소비되지 않는 "비생산적"이나 "쓸모없는"를 의미하는 형용사.
  • と - 직접 또는 간접 인용을 나타내는 입자
  • 思う - "생각하다" 또는 "믿다"를 의미하는 동사
私は彼女を思う。

Watashi wa kanojo wo omou

나는 그것을 생각한다.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부사입니다, 이 경우 "eu"
  • 彼女 - "여자 친구" 또는 "그녀"를 의미하는 일본어 명사
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 일본어 입자, 이 경우 "그녀"
  • 思う - 일본어 동사 "pensar" 또는 "sentir"를 의미하는 용어
足りると思う。

Tariru to omou

충분하다고 생각합니다.

충분하다고 생각합니다.

  • 足りる - 충분하다
  • と - 인용 또는 조건을 나타내는 입자
  • 思う - 동사 "생각하다" 또는 "생각하다"를 의미합니다.
逃げることは勇気だと思う。

Nigeru koto wa yuuki da to omou

도망가는 것은 용기라고 생각합니다.

탈출하는 것이 용감하다고 생각합니다.

  • 逃げる - 일본어로 "도망가다"라는 동사
  • こと - 명사 "것"
  • は - 주제 파티클
  • 勇気 - 명사 "용기"
  • だ - 일본어로 "되다" 동사
  • と - 인용 주소록
  • 思う - 생각하다
同一人物だと思います。

Dōitsu jinbutsu da to omoimasu

같은 사람인 것 같아요.

같은 사람인 것 같아요.

  • 同一 (douitsu) - 동일한" 또는 "identical"을 의미합니다.
  • 人物 (jinbutsu) - 는 '문자' 또는 '그림'을 의미합니다.
  • だと (da to) - 가설이나 믿음을 나타내는 입자 조합입니다.
  • 思います (omoimasu) - 나는 믿어요.
この小説は名作だと思います。

Kono shousetsu wa meisaku da to omoimasu

나는 이 소설이 명작이라고 생각한다.

나는 이 소설이 명작이라고 생각한다.

  • この - 지시사 "이"
  • 小説 - 로맨스 소설
  • は - 주제 파티클
  • 名作 - 명사 "걸작"
  • だ - 긍정형을 취하는 "ser/estar" 동사
  • と - 인용 주소록
  • 思います - "생각하다/찾다"라는 동사를 정중하게 표현함
この作業は無意味だと思います。

Kono sagyou wa muimi da to omoimasu

나는이 일이 의미가 없다고 생각한다.

나는이 일이 말이되지 않는다고 생각한다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 作業 - "일" 또는 "과제"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 無意味 - "무의미하다" 또는 "쓸모없다"를 의미하는 형용사
  • だ - 긍정형 현재 시제를 나타내는 보조 동사
  • と - 인용문내에서 의견이나 생각을 직접 인용하면 "citação"입니다.
  • 思います - 공손한 형태로 "생각하다" 또는 "믿다"를 의미하는 동사
思わず笑ってしまった。

Omoiwasu waratte shimatta

나는 생각없이 웃었다.

나는 의도적으로 웃었다.

  • 思わず - 의식하지 않고 무의식적으로 한 것을 나타내는 부사
  • 笑って - "웃다"를 의미하는 동명사의 동사 "warau";
  • しまった - 동사 '시마우'는 과거형으로, 어떤 일이 완전히 또는 끝까지 이루어졌음을 나타냅니다.
私は計画を見直す必要があると思います。

Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu

내 계획을 검토해야한다고 생각합니다.

계획을 검토해야한다고 생각합니다.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 計画 (keikaku) - 일본어 명사로 "플랜"을 의미하는 단어
  • を (wo) - 동사의 직접 목적체를 나타내는 목적어 표지.
  • 見直す (minaosu) - "검토하다" 또는 "재고하다"를 의미하는 일본어 동사
  • 必要 (hitsuyou) - 필수적인
  • が (ga) - 주어 부호는 누가 동작을 수행하는지를 나타내는 것입니다.
  • ある (aru) - "존재하다"를 의미하는 일본어 동사
  • と (to) - 인용 부호입니다. 생각하거나 말한 내용을 나타냅니다.
  • 思います (omoimasu) - "생각하다" 또는 "믿다"를 의미하는 일본어 동사
私は毎日新しいことを学ぶことが大切だと思います。

Watashi wa mainichi atarashii koto wo manabu koto ga taisetsu da to omoimasu

나는 매일 새로운 것을 배우는 것이 중요하다고 생각합니다.

매일 새로운 것을 배우는 것이 중요하다고 생각합니다.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 일본어에서 문장의 주제를 표시하는 조사
  • 毎日 (mainichi) - "매일"을 의미하는 일본어 부사
  • 新しい (atarashii) - 新しい (atarashii)
  • こと (koto) - 일본어에서 "물건"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 일본어에서 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 学ぶ (manabu) - "배우다"를 의미하는 일본어 동사
  • こと (koto) - 일본어에서 "물건"을 의미하는 명사
  • が (ga) - 문장의 주제를 표시하는 일본어 조사
  • 大切 (taisetsu) - 중요한 일본어 형용사
  • だ (da) - 일본어 동사 "이다"의 의미
  • と (to) - 의견 또는 생각 인용을 나타내는 일본어 입자
  • 思います (omoimasu) - 생각하다
다음

다른 종류의 단어: 명사와 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사와 동사

霞む

kasumu

흐릿 해지십시오. 일어나십시오

欠ける

kakeru

놓치다

暮らす

kurasu

살다; 함께 얻을 수 있습니다

あざ笑う

azawarau

조롱; 조소

交換

koukan

Exchange; Exchange; 상호성; 교환; 대체; 보상 (수표)

思う