번역 및 의미: 心 - kokoro

일본어 단어 心[こころ]는 깊고 문화적으로 풍부한 의미를 지닌 단어 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있거나 언어에 대해 호기심이 있다면, 이 단어가 무엇을 의미하는지 이해하는 것은 일본인의 사고 방식을 더 잘 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원, 일상 사용, 그리고 일본의 표현과 철학에서 어떻게 나타나는지를 탐구해 보겠습니다. 학습을 심화할 신뢰할 수 있는 사전을 찾고 있다면, Suki Nihongo가 훌륭한 참고서입니다.

心[こころ]의 의미와 본질

가장 직접적인 번역에서, 心[こころ]는 "심장"을 의미하지만, 기관의 문자적 의미는 아닙니다. 이는 감정, 마음, 영혼의 상징으로서의 심장을 의미합니다. 일본인들은 이 단어를 사용하여 감정, 의도 및 심지어 사람의 본질에 대해 이야기합니다. 예를 들어, 누군가 "心が痛む" (kokoro ga itamu)라고 말할 때, 이는 마음이 아프다는 의미로, 즉 그 사람이 감정적으로 고통받고 있다는 것을 의미합니다.

흥미로운 점은 心[こころ]가 개별 감정에 국한되지 않는다는 것입니다. 그것은 "和の心"(와 노 코코로)와 같이 일본 문화에서 매우 중요시되는 조화의 정신을 나타내는 집합적 개념에도 나타납니다. 이 단어는 철학적, 종교적 맥락과 일상생활에서도 사용될 만큼 다재다능합니다.

심장의 기원과 한자 心[こころ]

한자는 심장과 같은 고대 역사를 가지고 있으며, 중국 문자에 뿌리를 두고 있습니다. 심장은 스타일화된 심장을 나타내며, 일본어와 중국어 모두에서 유사한 의미로 사용됩니다. 흥미롭게도, 이 한자는 감정과 생각과 관련된 다른 단어들, 예를 들어 思う(omou - 생각하다)와 感じる(kanjiru - 느끼다)의 구성 요소로도 나타납니다.

일본어로, 心[こころ]는 가장 오래되고 기본적인 단어 중 하나입니다. 이 단어는 8세기 일본 시가 집대성인 "万葉集(만요슈)"와 같은 고전 문서에 등장합니다. 이는 "kokoro" 개념이 일본 문화에서 얼마나 중심적이었는지를 보여주며, 문학에서 철학에 이르기까지 영향을 미쳤습니다.

일상적인 사용과 心[こころ]의 표현

일상에서 일본인들은 心[こころ]를 다양한 표현에서 사용합니다. 가장 흔한 예 중 하나는 "心配" (shinpai)로, 이는 "걱정"을 의미합니다. 또 다른 예는 "心地よい" (kokochi yoi)로, 이는 기분이 좋거나 편안한 감각을 설명합니다. 이러한 조합들은 이 단어가 일상 어휘에 얼마나 뿌리 깊이 자리잡고 있는지를 보여줍니다.

또한, 心[こころ]는 속담과 유명한 격언에 등장합니다. 예를 들어 "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu)는 "처음의 마음을 잊지 마라"는 뜻으로, 자신의 원칙에 충실하라는 의미입니다. 이러한 표현들은 일본어 소통에서 이 단어의 문화적 중요성을 강조합니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
  • しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
  • しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
  • しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
  • しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
  • しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
  • しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
  • しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)

연관된 단어

安心

anshin

안도; 정신 평온함

良心

ryoushin

의식

用心

youjin

주의 깊은; 예방법; 경비원; 주의

野心

yashin

큰 뜻; 포부; 디자인; 배신

真心

makokoro

성실; 헌신

熱心

nesshin

열성; 열광

内心

naishin

더 친밀한 생각; 진의; 가장 중요한 마음; 누군가의 마음; 마음에

都心

toshin

심장(도시의)

中心

chuushin

센터; 핵심; 마음; 피벗; 중요성; 균형

自尊心

jisonshin

자존심; 가정

Romaji: kokoro
Kana: こころ
유형: 명사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 정신; 마음; 영혼

영어로의 의미: mind;heart;spirit

정의: 사람의 사상과 감정의 본질적인 부분. 또는 감정, 의식 등을 가리킵니다.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:

예문 - (心) kokoro

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

깨끗한 공기는 마음을 진정시킵니다.

  • 澄んだ (Sumunda) - 분명하고 깨끗한
  • 空気 (kūki) - 공기
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 心 (kokoro) - 마음, 심장
  • を (o) - 직접 목적격 조사
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - 진정하다
涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

시원한 산들 바람은 즐겁습니다.

차가운 바람이 편안합니다.

  • 涼しい - 신선한
  • 風 - 바람
  • が - 주어 부위 조각
  • 心地よい - 쾌적하고 편안한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
心身一如

shinshin ichinyo

몸과 마음은 하나입니다.

동일합니다

  • 心 (kokoro) - "마음" 또는 "정신"을 의미합니다.
  • 身 (mi) - "몸"을 의미합니다.
  • 一如 (ichinyo) - "단위" 또는 "평등"을 의미합니다.
婉曲なメロディーが心に響く。

Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku

나의 마음에 부드러운 선율이 울려 퍼진다.

Eufem의 멜로디는 심장에서 공명합니다.

  • 婉曲な - "부드러운" 또는 "멜로디러스한"을 의미하는 형용사
  • メロディー - "멜로디"를 의미하는 명사
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 心に - "마음속으로"를 의미하는 표현
  • 響く - "울리다" 또는 "울려 퍼지다"를 의미하는 동사
メロディーが心に響く。

Melodī ga kokoro ni hibiku

멜로디는 심장에서 공명합니다.

멜로디는 내 마음에 공명합니다.

  • メロディー (merodii) - 멜로디
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 心 (kokoro) - 마음, 정신, 영혼
  • に (ni) - 위치 정보
  • 響く (hibiku) - 울리다
冴えた空気が心地よいです。

Saeta kuuki ga kokochi yoi desu

맑고 맑은 분위기는 즐겁습니다.

가벼운 공기는 편안합니다.

  • 冴えた (saeta) - 명백한
  • 空気 (kuuki) - 공기, 대기체
  • 心地よい (kokochi yoi) - 쾌적하고 편안한
  • です (desu) - 현재형 "이다" 동사
音楽が私の心を癒してくれる。

Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru

음악은 내 마음을 치유합니다.

음악은 내 마음을 치유합니다.

  • 音楽 - 음악
  • が - 주어 부위 조각
  • 私 -
  • の - 소유 입자
  • 心 - 마음, 정신
  • を - 직접 목적격 조사
  • 癒してくれる - 치료, 완화합니다 (동사 현재형, 공손한 형태)
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

성전 벨의 소리가 마음을 진정시킵니다.

종의 어조는 마음을 진정시킵니다.

  • 釣鐘 - 낚시 판매자
  • の - 소유 입자
  • 音色 - timbre, 소명
  • は - 주제 파티클
  • 心 - 마음, 정신
  • を - 직접 목적격 조사
  • 落ち着かせる - 진정되다, 안정시키다
鈴の音が心地よいです。

Suzu no oto ga kokochi yoi desu

종소리는 즐거운 소리입니다.

문은 편안하다.

  • 鈴の音 - 종 소리
  • が - 주어 부위 조각
  • 心地よい - 쾌적하고 편안한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

그을린 갈색 태양 광선이 편안합니다.

  • 焦げ茶色 - 번트 브라운
  • の - 소유 입자
  • 木漏れ日 - 나무 잎으로 걸러지는 햇빛
  • が - 주어 부위 조각
  • 心地よい - 쾌적하고 편안한
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

経路

keiro

강의; 노선; 채널

握手

akushu

악수

蛍光灯

keikoutou

형광등; 반응이 느린 사람

慣用

kanyou

흔한; 습관적

話題

wadai

주제; 주제

마음