번역 및 의미: 客 - kyaku

일본어 단어 客[きゃく]은 일본의 일상에서 흔히 사용되는 용어이지만 그 의미는 단순한 번역을 넘어섭니다. 이 기사에서는 이 단어가 무엇을 나타내는지, 그 기원, 다양한 맥락에서의 사용법, 그리고 일본 문화를 더 잘 이해하는 데 도움이 되는 몇 가지 흥미로운 사실을 탐구할 것입니다. 일본어를 배우고 있거나 언어에 관심이 있다면, 客[きゃく]를 이해하는 것은 보다 자연스럽게 의사소통하는 데 중요한 단계가 될 수 있습니다.

"손님"은 "고객" 또는 "초대받은 사람"을 의미할 뿐만 아니라 일본인들이 환대를 어떻게 바라보는지를 반영하는 문화적 뉘앙스를 지닌 단어입니다. 일상적인 표현에서 이 단어가 어떻게 나타나는지, 그리고 왜 상업 시설에서 그렇게 자주 사용되는지 살펴보겠습니다. 일본의 식당을 방문한 적이 있다면 아마 이 단어가 사용되는 것을 들었을 것이며, 이제 그것이 정확히 무엇을 의미하는지 알게 될 것입니다.

客[きゃく]의 의미와 사용

가장 기본적인 형태에서, 客[きゃく]는 "고객" 또는 "손님"을 의미합니다. 이는 상점, 레스토랑 또는 이벤트와 같이 어떤 종류의 서비스나 관심을 받는 사람들을 지칭하는 데 사용되는 단어입니다. 영어의 "guest"와 달리, 일본어에서는 이 단어가 좀 더 공식적이거나 상업적인 느낌을 가지는 경우가 많습니다.

흥미로운 점은 客[きゃく]가 단순히 상업적 시설에만 국한되지 않는다는 것입니다. 이 단어는 누군가가 집에 손님을 초대할 때와 같은 사회적 맥락에서도 사용될 수 있습니다. 그러나 이러한 경우 일본인들은 종종 더 정중하고 존경을 표하는 お客様[おきゃくさま]와 같은 다른 단어를 선호합니다. 이러한 변화는 극도의 예의를 나타내고자 할 때 흔히 나타납니다.

한자 客의 기원과 쓰임

한자 客은 두 개의 주요 요소로 구성되어 있습니다. 상단 부분인 宀은 지붕을 나타내고, 하단 부분인 各은 "각각" 또는 "개별"과 관련이 있습니다. 함께 조합하면 "같은 지붕 아래 있는 사람"이라는 아이디어를 제안하는데, 이는 손님이나 고객을 생각할 때 의미가 있습니다. 이러한 조합은 이 단어가 사람을 접대하는 것과 어떤 관련이 있는지를 이해하는 데 도움이 됩니다.

이 한자는 일본어만의 것이 아니라, 중국어에서도 유사한 의미로 존재한다는 점에 주목할 필요가 있다. 하지만 일본에서는 합성어와 같은 특정 용도로 사용되었다. 예를 들어, 乗客[じょうきゃく]는 "승객"을 의미하며, 이 한자가 시간이 지남에 따라 다양한 맥락에 적응한 모습을 보여준다.

문화적 사용 및 일반 표현

일본에서 고객[きゃく]을 잘 대하는 것은 서비스 문화의 한 가지 기본적인 부분입니다. いらっしゃいませ(환영합니다)와 またのお越しをお待ちしております(다음 방문을 기다리고 있습니다)와 같은 문구는 고객의 중요성을 강조하는 이유로 매우 일반적입니다. 이러한 가치는 매우 강력하여 많은 비즈니스가 직원들에게 모든 고객에게 극히 존경스러운 언어를 사용하도록 훈련합니다.

일본의 일부 지역 방언, 예를 들어 오사카 방언에서는 발음이 약간 달라질 수 있지만, 의미는 동일합니다. 또한, 더 비공식적인 맥락에서는 젊은 사람들이 때때로 그 단어를 아이러니하게 사용할 수 있지만, 이는 공식적인 상황에서는 보기 힘든 것입니다. 日常会話で自然に聞こえたい方にとって、客[きゃく]를 올바르게 사용하는 방법과 시기를 아는 것이 필수적입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 訪問者 (Hōmonsha) - 방문객; 특정한 장소를 방문하는 사람.
  • 顧客 (Kokyaku) - 고객; 제품 또는 서비스를 구매하는 사람.
  • 御客 (Okyaku) - 고객; 보다 공식적이고 존중하는 표현으로, 종종 환대의 맥락에서 사용됩니다.
  • 来客 (Raikaku) - 초대받은 사람; 일반적으로 비즈니스 또는 공식적인 맥락에서 방문하는 사람.
  • 客人 (Kyakujin) - 초대받은 사람; 집이나 사회적 행사에서 맞이하는 사람.

연관된 단어

旅客

ryokaku

여객 운송)

乗客

jyoukaku

승객

客席

kyakuseki

게스트 좌석

客間

kyakuma

홀; 게스트 룸

客観

kyakkan

목표

観客

kankyaku

공공의; 시청자

タクシー

takushi-

택시

商人

akiudo

상인; 상인; 가게 주인

ジェット機

zyetoki

제트기

ゲスト

gesuto

게스트

Romaji: kyaku
Kana: きゃく
유형: 명사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 손님; 고객

영어로의 의미: guest;customer

정의: 상점 등에서 물품이나 서비스를 구매하는 사람.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (客) kyaku

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (客) kyaku:

예문 - (客) kyaku

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

旅客は新幹線で旅行します。

Ryokaku wa shinkansen de ryokou shimasu

승객은 신칸센으로 여행합니다.

승객은 신칸센으로 여행합니다.

  • 旅客 (ryokaku) - 승객
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 新幹線 (shinkansen) - 신칸센
  • で (de) - 위치 정보
  • 旅行 (ryokou) - 여행
  • します (shimasu) - 공손한 형태의 동사 "하다"
お客様は神様です。

Okyakusama wa kamisama desu

의뢰인은 신과 같습니다.

고객은 신입니다.

  • お客様 - '오야쿠사마'는 일본어로 '고객'을 뜻합니다.
  • は - "wa", 문장의 주제를 나타내는 일본어 문법 부사입니다.
  • 神様 - '카미사마'는 일본어로 '신' 또는 '신'을 뜻합니다.
  • です - "desu", 일본어로 "이다" 또는 "있다"를 공손하게 말하는 방식입니다.
乗客は電車に乗っています。

Jōkyaku wa densha ni notte imasu

승객들은 열차에 탑승합니다.

승객들은 기차에 있습니다.

  • 乗客 - 승객
  • は - 주제 파티클
  • 電車 - 기차
  • に - 대상 페이지
  • 乗っています - 승선 중입니다
客観的に物事を見ることが大切です。

Kankyanteki ni monogoto wo miru koto ga taisetsu desu

사물을 객관적으로 보는 것이 중요합니다.

사물을 객관적으로 보는 것이 중요합니다.

  • 客観的に - 객관적으로
  • 物事 - 사물, 주제
  • を - 직접 목적격 조사
  • 見る - 보다, 관찰하다
  • こと - 추상명사로서 행동이나 사건을 나타냅니다.
  • が - 주어 부위 조각
  • 大切 - 중요한, 값진
  • です - 동사 ser/estar의 형식적 현재 시제
私たちは常に顧客の要望に応えるよう努めています。

Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu

우리는 항상 고객의 요구를 충족시키기 위해 노력하고 있습니다.

우리는 항상 고객의 요구에 대응하기 위해 노력합니다.

  • 私たちは - 우리
  • 常に - 이제까지
  • 顧客 - 고객
  • の -
  • 要望 - 주문
  • に - 수신자
  • 応える - 대답
  • よう - 수신자
  • 努めています - 우리는 노력하고 있어요
私の職務は顧客サポートです。

Watashi no shokumu wa kokyaku sapōto desu

내 의무는 고객 지원입니다.

  • 私の職務 - 제 직책/일입니다
  • は - 주제 마커 태그
  • 顧客 - 고객
  • サポート - "e"
  • です - 문장 종결 부호, 긍정적이고 공식적인 문장을 나타냅니다.
観客は熱狂的に拍手を送った。

Kankyaku wa nekkyouteki ni hakushu o okuttta

청중은 열정적으로 박수를 보냈다.

  • 観客 (kankyaku) - 관객, 청중
  • は (wa) - 주제 표시어, 문장의 주어가 "público"임을 나타냅니다.
  • 熱狂的に (nekkyouteki ni) - 열정적으로, 열정적으로
  • 拍手 (hakushu) - 박수
  • を (wo) - 목적어 표지. "박수"가 "보내다" 동작의 목적어입니다.
  • 送った (okutta) - 부러웠어, 보냈다

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

kan

하늘; 황제

安心

anshin

안도; 정신 평온함

芸術

geijyutsu

(미세) 예술; 예술

近代

kindai

요즘에는

欠乏

ketsubou

그는 원한다; 부족; 굶주림

客