번역 및 의미: 冷淡 - reitan
일본어 단어 「冷淡」(reitan)은 두 개의 한자로 구성되어 있습니다. 첫 번째 한자 「冷」(rei)는 "차가운" 또는 "냉동"을 의미하고, 두 번째 한자 「淡」(tan)는 "희미한", "부드러운" 또는 "맛이 없는"으로 번역될 수 있습니다. 함께 사용되면, 감정적 거리나 무관심, 심지어 무관심을 나타내는 표현을 형성합니다. 「冷淡」은 종종 어떤 것에 대한 감정적 거리감이나 흥미 부족을 전하는 태도나 행동을 묘사하는 데 사용됩니다.
어원에서 「冷」은 "물"과 "동굴" 또는 "오목함"을 의미하는 부수에서 파생되어, 갑작스럽고 광범위하게 퍼지는 차가움의 개념을 제안합니다. 한편, kanji 「淡」는 유동성과 흐릿한 색의 아이디어를 번역하는 부수에서 파생되어, 강도나 힘이 없는 것과 잘 어울립니다. 따라서 두 글자가 함께 사용될 때, 문자 그대로와 감정적으로 모두 그려지는 차가움의 개념을 드러내며, 「冷淡」에 강력한 의미를 부여합니다.
「冷淡」라는 단어의 사용은 여러 맥락에 걸쳐 있습니다. 이는 사회적 교류나 감정적으로 연결되는 것에 관심을 보이지 않는 사람을 묘사할 때와 같은 개인적인 상황에서 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 한 사람은 「冷淡な人」(reitanna hito)이라고 불릴 수 있으며, 이는 "차갑거나 무관심한 사람"을 의미합니다. 또한 이는 비즈니스 또는 직장 관계에서 공식적이고 열정 없는 접근 방식을 설명하는 데에도 사용될 수 있습니다.
문화적인 측면에서 「冷淡」이 지닌 냉정함이나 무관심의 개념은, 감정 표현이 개인적 표현과 집단의 복지 사이에서 균형을 추구하는 일본의 조화와 공동체 문화를 대조적으로 나타낼 수 있습니다. 따라서 이 단어는 사회적 역동성에 대한 논의에서 등장할 수 있으며, 누군가가 주변 사람들의 필요나 감정을 멀리하거나 수용하지 않는 것으로 인식될 수 있습니다.
비록 「冷淡」이라는 단어가 주로 부정적인 감정을 전달하지만, 그 해석은 사용되는 맥락에 따라 달라질 수 있으며, 일부 경우에는 객관성과 감정적 거리감이 요구되는 특정 상황에서 필요한 특성으로 간주될 수 있습니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 冷たい (Tsumetai) - 차갑고; 무관심하다.
- 冷静 (Reisei) - 침착하다; 평온하다; 태도를 유지하다.
- 冷ややか (Hiyayaka) - 차갑고 먼; 경시할 만한.
- 冷酷 (Reikoku) - 잔인함; 비정함; 연민이 없다.
- 無感動 (Mugandou) - 감정이 없고; 무관심한.
- 無情 (Mujou) - 무자비하게; 비정한.
- 無愛想 (Buaisou) - 불친절하고; 친절함이 없다.
- 無表情 (Muhyoujou) - 표현 없음; 중립적인 표현.
일본어로 쓰는 방법 - (冷淡) reitan
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (冷淡) reitan:
예문 - (冷淡) reitan
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kanojo no taido wa reitan datta
그녀의 행동은 차갑고 무관심했습니다.
그녀의 태도는 추웠다.
- 彼女 - 그녀
- の - 에서
- 態度 - 태도
- は - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
- 冷淡 - 춥다
- だった - 였다
다른 종류의 단어: 형용사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사
