번역 및 의미: 免除 - menjyo

일본어 단어 「免除」 (menjo)는 중요한 의미를 가지고 있으며, 법적, 교육적, 재정적 맥락에서 자주 사용됩니다. 서구어로의 가장 직접적인 번역은 "면제" 또는 "면칙"이 될 것이며, 이는 세금, 의무, 또는 법적 및 행정적 요구사항과 같은 의무 또는 책임에서의 경감 또는 해제를 의미합니다.

어원 측면에서, 「免除」는 두 개의 한자로 구성되어 있습니다. 첫 번째 글자 「免」(men)은 "피하다" 또는 "면제하다"는 의미를 가지고 있습니다. 이 한자는 "어려운 상황을 피하다" 또는 "비상식적인 해결책을 이용하다"는 의미로까지 거슬러 올라가는 뿌리를 가지고 있습니다. 두 번째 한자 「除」(jo)는 "제거하다" 또는 "배제하다"는 의미를 가지고 있으며, 장벽이나 장애물을 없애는 것과 관련이 있는 경우가 많습니다. 이 두 글자가 결합되면, 부담이나 필요를 제거하는 개념을 포착하게 되어 "면제"라는 의미를 잘 반영합니다.

일본에서 「免除」는 다양한 맥락에서 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 교육 기관에서 학생들은 「授業料免除」(jugyouryou menjo)를 받을 수 있는데, 이는 등록금 면제를 의미합니다. 이는 재정적 필요성이나 학문적 우수성을 보여주는 학생들에게 제공될 수 있는 혜택입니다. 법적 또는 행정적 맥락에서 누군가는 「義務免除」(gimu menjo)를 받을 수 있는데, 이는 군복무나 특정 법적 절차에 참여하는 것과 같은 특정 의무나 책임의 면제를 의미합니다.

비록 「免除」라는 단어가 종종 재정적 또는 법적 의무의 완화와 연관되어 있지만, 또한 더 넓은 의미를 가질 수 있습니다. 역사적으로, 면제의 관행은 충실하거나 의 deserving한 개인에게 보상하거나 혜택을 주는 형태로 봉건 사회에서 흔히 관찰되었습니다. 이러한 맥락에서, 그것은 단순히 의무의 완화뿐만 아니라 사회적 인정과 구별의 형태를 나타냈습니다. 따라서 이 단어는 단순한 실용적인 의미뿐만 아니라 honor와 merit의 문화적 규범에 대한 역사적 여파를 담고 있습니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 免責 (Mensaku) - 면책 조항
  • 免除する (Menjo suru) - Isentar
  • 赦免する (Shamen suru) - 용서하다 (보다 공식적이거나 법적인 맥락에서)
  • 赦免 (Shamen) - 죄송합니다.
  • 免除願い (Menjo negai) - 면제 요청
  • 免除申請 (Menjo shinsei) - 면제 요청
  • 免除制度 (Menjo seido) - 면제 시스템
  • 免除条件 (Menjo jouken) - 면제 조건
  • 免除措置 (Menjo sochi) - 면제 조치
  • 免除対象 (Menjo taishou) - 면세 대상
  • 免除範囲 (Menjo han'i) - 면제 범위
  • 免除期間 (Menjo kikan) - 면제 기간
  • 免除手続き (Menjo tetsuzuki) - 면제 절차
  • 免除権利 (Menjo kenri) - 면세의 권리
  • 免除証明書 (Menjo shoumeisho) - 면제 증명서
  • 免除税金 (Menjo zeikin) - 면세 세금
  • 免除措置を講じる (Menjo sochi o koujiru) - 면제 조치를 취하다
  • 免除措置を受ける (Menjo sochi o ukeru) - 면제 조치를 받다
  • 免除措置を求める (Menjo sochi o motomeru) - 면제 조치를 요청하다

연관된 단어

免税

menzei

면세; 서비스 면세

hou

행위(법률: 행위 x)

控除

koujyo

보조금; 공제

免除

Romaji: menjyo
Kana: めんじょ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 면제; 해임; 해고하다

영어로의 의미: exemption;exoneration;discharge

정의: 특정 의무나 책임에서 면제시키려고 합니다.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (免除) menjyo

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (免除) menjyo:

예문 - (免除) menjyo

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

免除された負担は大きかったです。

Menjo sareta futan wa ookikatta desu

기각 된 하중은 훌륭했습니다.

면제 부담은 위대했습니다.

  • 免除された - 면제된 (isento) 혹은 해방된 (liberado)
  • 負担 - 부담
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 大きかった - "훌륭했다" 또는 "컸다"
  • です - 문장의 정형성을 나타내는 문법 부분클어

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

免除