번역 및 의미: 傷付ける - kizutsukeru
A palavra japonesa 傷付ける (きずつける, kizutsukeru) carrega um significado profundo e emocional, frequentemente usado em contextos que envolvem danos físicos ou, mais comumente, feridas emocionais. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender o uso e a nuance dessa expressão pode enriquecer seu vocabulário e sua compreensão cultural. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas práticas para memorizá-la.
Significado e Tradução de 傷付ける
傷付ける é um verbo japonês que significa "ferir", "machucar" ou "causar dano". Embora possa se referir a lesões físicas, seu uso mais frequente está relacionado a danos emocionais ou psicológicos. Por exemplo, dizer algo rude a alguém pode "kizutsukeru" essa pessoa, ou seja, magoá-la profundamente. A tradução mais próxima em português seria "magoar" ou "ferir os sentimentos".
É importante notar que essa palavra tem um peso emocional significativo. No Japão, onde a harmonia social (和, wa) é altamente valorizada, ferir alguém emocionalmente é visto como algo grave. Por isso, 傷付ける aparece frequentemente em diálogos sobre relacionamentos, conflitos e até mesmo em letras de músicas e dramas.
한자의 기원과 구성
A palavra 傷付ける é composta por dois kanjis: 傷 (kizu), que significa "ferida" ou "lesão", e 付ける (tsukeru), que pode ser traduzido como "aplicar" ou "colocar". Juntos, eles formam a ideia de "causar uma ferida", seja física ou emocional. O kanji 傷 é frequentemente usado em palavras relacionadas a danos, como 傷口 (kizuguchi, "ferida aberta") ou 傷心 (shōshin, "coração partido").
Vale destacar que 傷付ける é um verbo do grupo 1 (ichidan), o que significa que sua conjugação segue um padrão regular. Por exemplo, sua forma negativa é 傷付けない (kizutsukenai), e a forma ada é 傷付けた (kizutsuketa). Saber isso ajuda na hora de formar frases corretamente, especialmente para estudantes de japonês.
문화적 용도 및 빈도
No Japão, onde a comunicação indireta e a cortesia são essenciais, ferir os sentimentos de alguém é algo que se tenta evitar a todo custo. Por isso, 傷付ける é uma palavra que aparece com certa frequência em conversas sérias ou em situações onde alguém precisa se desculpar por ter magoado outra pessoa. Em empresas, escolas e até mesmo em relacionamentos pessoais, é comum ouvir frases como "傷付けるつもりはなかった" (Não foi minha intenção magoar você).
Além disso, essa expressão é bastante utilizada na mídia japonesa, especialmente em dramas e animes que abordam conflitos emocionais. Se você assiste produções japonesas, já deve ter se deparado com diálogos onde personagens dizem coisas como "彼の言葉で傷付いた" (Fui magoado pelas palavras dele). Reconhecer esse termo pode ajudar a entender melhor as nuances das histórias.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 傷付ける
- 傷付ける - 사전 형식
- 傷付けます - 공손한 방법
- 傷付けました 과거
- 傷付けています 현재진행형
동의어 및 유사어
- 傷つける (kizutsukeru) - 누군가에게 고통이나 상처를 주다; 다치게 하다.
- 傷害する (shougai suru) - 누군가에게 신체적 손상을 주다, 일반적으로 의도적으로; 부상 입히다.
- 傷つく (kizutsuku) - 상처를 받거나 다치는 것; 감정적 또는 신체적 고통을 경험하는 것.
- 傷める (itameru) - 무언가를 손상시키거나 악화시키다; 일반적으로 사물이나 상황에 대해 고통을 주다.
- 傷付く (kizudzuku) - "kizutsuku"와 유사하게, 다치다를 의미하지만 상처 입은 상태를 더 강조할 수 있습니다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (傷付ける) kizutsukeru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (傷付ける) kizutsukeru:
예문 - (傷付ける) kizutsukeru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사
