번역 및 의미: 会う - au
일본어 会う (あう)는 언어로 소통하고자 하는 사람들에게 필수적인 동사로, "만나다" 또는 "인터뷰하다"라는 의미입니다. 일본 친구와 만남을 정하려 하거나 드라마를 본 적이 있다면, 아마 자연스럽게 사용되는 이 표현을 들었을 것입니다. 이 글에서는 그 어원과 한자의 의미, 일상생활에서 어떻게 사용되는지, 그리고 쉽게 암기할 수 있는 몇 가지 팁을 탐구해 보겠습니다. 또한, Anki 또는 다른 간격 반복 시스템을 사용하는 경우, 학습을 강화할 수 있는 실용적인 예시도 제공할 것입니다.
왜 이 단어가 그렇게 중요할까요? 글쎄요, 일본에 가서 누군가를 만나고 싶다고 상상해 보세요 — 친구든, 직장 동료든, 심지어 면접이든요. 会う를 올바르게 사용하는 방법을 아는 것은 큰 차이를 만들 수 있습니다. 그리고 거기서 그치는 것이 아닙니다: 그 한자는 흥미로운 이야기를 담고 있어 일본어를 전반적으로 이해하는 데 도움이 됩니다. 이제 이 모든 것을 하나씩 밝혀보겠습니다.
会う의 기원과 한자
한자 会는 두 가지 요소로 구성되어 있습니다: "사람"을 나타내는 부수(人)와 "모임"이나 "만남"을 나타내는 구성 요소입니다. 함께, 이들은 사람들이 만나는 개념을 형성하며, 이는 동사 会う와 잘 어울립니다. 이 글자는 "누군가를 만나다"뿐만 아니라 会議 (かいぎ, 회의)와 会社 (かいしゃ, 회사)와 같은 단어에서도 나타나며, 사회적 상호작용과의 연관성을 보여줍니다.
흥미롭게도, 한자는 중국에서 유래했지만 일본인들은 그 의미를 일상에 더 가까운 것으로 조정했습니다. 중국어에서는 다소 격식 있는 톤을 가질 수 있지만, 일본에서는 "카페에서 만나요?" (喫茶店で会いましょう)와 같은 캐주얼한 상황에서도 사용됩니다. 이러한 유연성 덕분에 학생들이 가장 먼저 배우는 단어 중 하나이자 가장 유용한 단어 중 하나입니다.
일상에서 会う 사용하는 방법
포르투갈어와 달리 "encontrar"는 사람이나 잃어버린 물건 모두에 사용될 수 있지만, 会う는 사람이나 생명체 간의 만남에만 사용됩니다. 예를 들어, "내 열쇠를 찾았다"고 말할 때는 이 단어를 사용하지 않으며, 대신 見つける와 같은 다른 동사를 사용합니다. 하지만 누군가와 만남을 약속하는 경우, 로맨틱하든 직업적이든 会う가 올바른 선택입니다.
초보자들이 흔히 저지르는 실수는 会う와 合う를 혼동하는 것입니다 (合う는 "조화하다" 또는 "맞다"라는 의미입니다). 발음은 동일합니다 (あう), 하지만 한자와 의미는 완전히 다릅니다. 혼동하지 않기 위한 팁은? 会う에는 사람을 의미하는 부수 (人)가 들어있으니, 사람과 관련된 경우에만 사용됩니다. 반면, 合う는 "색이 조화롭다" (色が合う) 또는 "시간이 맞지 않다" (時間が合わない)와 같은 맥락에서 사용됩니다.
암기 팁과 호기심
만약 당신이 공부한 지 5분 만에 그 단어를 잊었다면, 그것을 실제 상황과 연관지어 보세요. 마지막으로 친구와 나가기로 약속한 기억이 나나요? 그렇습니다, 그것은 会う였습니다. 감정적이거나 시각적인 연결을 만드는 것은 어휘를 확실히 기억하는 데 도움이 됩니다. 또 다른 전략은 "明日、友達と会います" (내일 친구를 만날 것입니다) 같은 문구로 플래시카드를 사용하여 맥락에서 연습하는 것입니다.
이 단어로 이루어진 말장난이 있다는 것을 알고 계셨나요? 일부 지역 방언에서는 会う가 훨씬 더 편안한 어조를 가져 아주 "얼굴을 드러내다" 같은 느낌을 줄 수 있습니다. 그리고 애니메이션과 만화에서는 캐릭터들이 예상치 못한 재회를 나타내는 극적인 상황에서 会う를 자주 사용하는 것을 볼 수 있습니다. 일본 대중 문화의 팬이라면 이러한 세부 사항에 주목하는 것이 학습을 훨씬 더 재미있게 바꿀 수 있습니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 出会う (Deai suru) - 뜻밖에 누군가를 만나다.
- 対面する (Taimen suru) - 대면 회의, 일반적으로 공식적이거나 계획된 맥락에서.
- 接する (Sessuru) - 누군가와 직접적 또는 간접적인 방식으로 상호작용하거나 연락을 취하다.
- 相見える (Aimi eru) - 만나기, 일반적으로 더 친밀하거나 개인적인 맥락에서.
- 合う (Au) - 누군가와 조화를 이루거나 적합하게 만드는 것, 일반적으로 호환성을 나타냅니다.
- 逢う (Au) - 누군가와 만나는 것은 종종 로맨틱하거나 감정적인 맥락에서 사용됩니다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (会う) au
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (会う) au:
예문 - (会う) au
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu
나는 누군가를 찾는 것이 우연의 일치가 아니라고 생각합니다
나는 회의가 우연이 아니라 불가피하다고 생각합니다.
- 出会う (deau) - encontrar-se
- は (wa) - 주제 파티클
- 偶然 (guuzen) - 우연, 일치
- ではなく (dewanaku) - 아니야
- 必然 (hitsuzen) - 불가피한, 필수적인
- だと (dato) - 말하길
- 信じています (shinjiteimasu) - acredito
Watashi wa kanojo ni au toki wa itsumo dokidoki shiteimasu
나는 그녀를 찾을 때 항상 불안합니다.
나는 그것을 알고있을 때 항상 끔찍합니다.
- 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
- は (wa) - 일본어의 주제 입자
- 彼女 (kanojo) - 그것은 일본어로 "그녀" 또는 "여자 친구"를 의미합니다.
- に (ni) - 일본어로 대상 제목
- 会う (au) - 일본어로 "만나다" 또는 "만나다"를 의미하는 동사
- とき (toki) - 일본어로 "시간" 또는 "순간"을 의미하는 명사
- は (wa) - 일본어의 주제 입자
- いつも (itsumo) - 언제나 (eonjena)
- どきどき (dokidoki) - 심장이 두근거리는 소리를 표현하는 의성어, 일본어로는 긴장이나 불안을 나타내는 데 사용됩니다.
- しています (shiteimasu) - 일본어에서 "fazer"를 의미하는 동사 "suru"의 현재형.
Chokusetsu atte hanashimashou
직접 만나서 얘기합시다.
직접 보고 얘기합니다.
- 直接 (chokusetsu) - 직접
- 会って (atte) - 만나서
- 話しましょう (hanashimashou) - 우리 얘기해요
Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu
우연히 당신을 찾아서 감사합니다.
찾아서 감사합니다.
- 偶々 (guuguu) - 우연히
- 会えた (aeta) - 만났다, 자신을 만났어요
- こと (koto) - 것, 사실
- に (ni) - 대상 페이지
- 感謝 (kansha) - 감사함, 감사
- しています (shiteimasu) - 하는 중, 느끼고 있어요
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
멀리서 온 친구를 찾으러 가고 싶어요.
멀리서 친구를 만나러 가고 싶어요.
- 遠方 (enpou) - 멀리
- から (kara) - 에서
- 来た (kita) - 왔어
- 友達 (tomodachi) - 친구
- に (ni) - 을/를
- 会いに (aini) - 만나다
- 行きたい (ikitai) - 나는 가고 싶다
- です (desu) - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
Mata aimashou
또 만나요.
- また - 다시
- 会いましょう - 만나자
Mokuru hi ni aimashou
우리는 다음 날에 만나겠습니다.
화려한 날에 당신을 봅니다.
- 明くる (akuru) - "다음" 또는 "다음의"를 의미합니다.
- 日 (hi) - 날 (dia)
- に (ni) - 시간을 나타내는 입자
- 会いましょう (aimashou) - "우리 만나러 갈거야"
Aitai desu
당신을 찾고 싶어요.
만나고 싶어요.
- 会いたい - 카이타이 - 찾고 싶고, 보고 싶은
- です - Desu - 데스. ser, estar(공손한 문장 끝 부분)
Hisashiburi ni aete ureshii desu
오랫동안 만나서 반갑습니다.
오랫동안 만나서 반가워요.
- 久し振りに - 오랫동안 보지 않았어요
- 会えて - 찾은 것
- 嬉しい - 행복
- です - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu
당신을 만나서 감사합니다.
- 偖しくも (ayashikumo) - 신비롭게
- あなたと (anata to) - 개인 대명사 "you" 뒤에 조사 "with"가 옵니다.
- 出会えた (deatta) - 과거의 "encontrar" 동사
- ことに (koto ni) - "여러 방면에서"라고 표시하는 입자.
- 感謝しています (kansha shiteimasu) - 감사하다