번역 및 의미: 中腹 - chuuppara

일본어를 공부하거나 드문 단어에 대해 궁금하다면, 이미 中腹(ちゅうっぱら)이라는 표현을 접했을 것입니다. 이 표현은 그 구성과 특정한 용도로 인해 혼란을 줄 수 있습니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원과 일본 일상에서 어떻게 받아들여지는지 탐구하겠습니다. 또한, 그것을 기억하기 위한 팁과 사용되는 맥락도 살펴보겠습니다.

중복의 의미와 사용

중腹는 문자 그대로 "배의 중간" 또는 "중간 복부"를 의미하는 단어이지만, 그 의미는 직역을 넘어섭니다. 일본어 구어에서, 이는 중간 정도의 짜증을 설명하는 데 사용되며, "신경이 곤두서 있다" 또는 "불안한 상태에 있다"는 의미와 비슷합니다. 강한 분노와는 달리, ちゅうっぱら는 종종 작은 좌절로 인해 발생하는 일시적인 불편함을 나타냅니다.

일상적인 상황에서 자주 사용되는 예는 누군가가 작업 중 반복적으로 방해받을 때입니다. 이 경우 일본인은 "ちゅうっぱらが立つ"라고 말할 수 있습니다 (나 짜증나고 있어). 이 표현은 매우 형식적이지는 않지만, vulgar하지도 않아 친구나 가족 간의 비공식적인 대화에서 받아들여집니다.

단어의 기원과 구성

中腹의 어원은 매우 시각적입니다. 한자 中(ちゅう)은 "중간" 또는 "가운데"를 의미하고, 腹(はら)은 배 또는 위를 가리킵니다. 함께 사용될 때 그들은 "배의 중간에 있는" 무언가를 나타내며, 비유적으로는 아직 폭발하지 않은 자극을 나타냅니다. 이러한 표현은 신체의 일부를 사용하여 감정을 설명하는 일본어의 다른 표현과 유사합니다.

중빠라(ちゅうっぱら)는 언어 현상인 렌다쿠(連濁)의 예로 주목할 만합니다. 렌다쿠는 한자의 초기 소리가 합성어에서 변화하는 현상입니다. 여기서 하라(はら)는 빠라(っぱら)로 변하며, 단어에 더 구어체적인 느낌을 줍니다. 이 세부사항은 중복(中腹)이 그 직역보다 더 비공식적으로 들리는 이유를 이해하는 데 도움이 됩니다.

암기 팁과 호기심

中腹을 일상 상황에 연결하는 효과적인 방법입니다. 누군가 은행에서 느리게 일하는 창구 직원이 응대하는 동안 줄을 서서 기다리고 있는 모습을 상상해 보세요 – 이런 시나리오가 ちゅうっぱら에 완벽하게 어울립니다. 이 단어는 분노를 설명하는 것이 아니라, 터지지 않고 "속이 끓어오르는" 느낌을 나타냅니다.

흥미롭게도, 中腹은 ムカつく이나 イライラする과 같은 다른 짜증 표현들만큼 자주 사용되지 않습니다. 이로 인해 기본적인 어휘를 넘어 어휘를 확장하고자 하는 사람들에게 흥미로운 용어가 됩니다. 그 사용은 주로 코미디 장면이나 가벼운 갈등이 있는 드라마와 만화에서 가끔 나타납니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 半山 (Hanzan) - 반쪽 산
  • 中間地点 (Chūkan chiten) - Ponto médio
  • 中央部分 (Chūō bubun) - Parte central

연관된 단어

中腹

Romaji: chuuppara
Kana: ちゅうっぱら
유형: 명사
L: -

번역 / 의미: 짜증나; 불쾌한

영어로의 의미: irritated;offended

정의: 산의 비탈면에 하나의 점이 위치하는 곳 등, 산 정상과 기슭 사이에 위치한 곳.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (中腹) chuuppara

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (中腹) chuuppara:

예문 - (中腹) chuuppara

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

中腹にある寺はとても美しいです。

Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu

언덕의 성전은 매우 아름답습니다.

  • 中腹にある - 언덕에 위치함
  • 寺 - templo
  • は - 주제 파티클
  • とても - 매우
  • 美しい - 예쁘다
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

中腹