번역 및 의미: 不味い - mazui
일본어 단어 「不味い」 (mazui)는 맛이 나쁘거나 불쾌한 것을 설명하는 데 사용됩니다. 이 표현은 특히 맛이 좋지 않은 음식과 음료를 언급할 때 비공식적인 맥락에서 일반적입니다. 이 단어의 구성은 흥미로운데, 부정 접두사 「不」 (fu 또는 bu, 조합에 따라)와 맛이나 맛을 나타내는 「味い」 (aji)가 결합되어 있습니다.
어원적으로, 「不」(fu/bu)는 부정이나 결여의 의미를 담고 있으며, 결여나 원하지 않는 것을 나타내는 여러 일본어 단어에서 많이 사용됩니다. 반면에, 「味」(aji)는 "맛보다"를 의미하는 동사 「味わう」(ajiwau)에서 유래되었습니다. 따라서 이 두 문자를 결합하면 "맛이 없는" 또는 "입맛에 맞지 않는"이라는 의미가 생성됩니다. 맛과 관련된 용도로 사용되는 것 외에도, 이 단어는 더 넓은 범위에서 어떤 것의 품질을 비판하는 은유적인 상황에서도 사용될 수 있으며, 예를 들어 아쉬운 상황이나 성과에 대해 언급할 때 사용됩니다.
이 표현의 기원은 오래되었으며, 일본어에서 부정 접두사 「不」의 사용은 고대부터 많은 형용사와 명사의 반의어를 만들기 위해 매우 일반적이었습니다. 의미와 일상적 사용 측면에서 「不味い」는 비공식적인 맥락에서 종종 발견됩니다. 누군가가 만든 음식에 대해 비판할 때 이 용어의 사용은 무례하거나 공격적으로 여겨질 수 있다는 점을 기억하는 것이 중요합니다. 공손함과 존중이 매우 중요시되는 일본 문화에서는 항상 단어 선택에 주의하는 것이 권장됩니다. 「まずい」와 같은 한자와 히라가나의 변형이 있긴 하지만, 의미의 본질은 변하지 않으며 맛에 대한 부정적인 반응을 불러일으킵니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- まずい (mazui) - 맛이 나쁘고 불쾌하다.
- 不味い (mazui) - 먼저; 일반적으로 비공식적인 맥락에서 사용됩니다.
- 苦い (nigai) - 쓴 맛.
- 渋い (shibui) - 떫거나 쓴 맛; 복잡한 맛을 언급할 수 있습니다.
- 味気ない (aji kenai) - 맛이 없다, 무미하다.
- 酸っぱい (suppai) - 신맛.
- 雑味がある (zatsumi ga aru) - 원하지 않는 부수적인 맛이 있다.
- 味が悪い (aji ga warui) - 맛이 안 좋습니다.
- 味がまずい (aji ga mazui) - 불쾌한 맛; 味が悪い의 동의어.
- 味が苦い (aji ga nigai) - 쓴 맛.
- 味が渋い (aji ga shibui) - 떫거나 쓴 맛.
- 味が味気ない (aji ga aji kenai) - 맛이 없다, 무미하다.
- 味が酸っぱい (aji ga suppai) - 신맛.
- 味が嫌な味がする (aji ga iya na aji ga suru) - 불쾌한 맛을 냅니다.
- 味が不快な味がする (aji ga fukai na aji ga suru) - 불편한 맛을 만들어낸다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (不味い) mazui
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (不味い) mazui:
예문 - (不味い) mazui
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kono tabemono wa mazui desu
이 음식은 나쁘다.
이 음식은 불쾌합니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- 食べ物 - "음식" 또는 "음식"을 의미하는 명사
- は - 위치를 나타내는 주제 입자, 이 경우 "이 음식"
- 不味い - 나쁜 (ruim) ou 불쾌한 (desagradável) 식감과 관련된 형용사
- です - 친절하고 정중한 방식으로 동사 "ser"
다른 종류의 단어: 형용사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사
