번역 및 의미: めっきり - mekkiri
「めっきり」(romaji: mekkiri)는 상황이나 조건에서 명확하고 뚜렷한 변화를 나타내는 일본어의 부사 표현입니다. 「めっきり」의 사용은 일반적으로 변화가 쉽게 관찰될 수 있음을 암시하지만, 반드시 시간이나 변화의 빠르기와 관련이 있는 것은 아닙니다. 이 용어는 일상생활에서 빠르게 변하는 기후와 같은 계절 현상을 설명하거나 사람의 행동이나 상태의 주목할 만한 변화를 표현하기 위해 자주 사용됩니다.
원래 「めっきり」는 일본어의 오래된 언어에서 유래했지만, 그 정확한 뿌리는 완전히 밝혀지지 않았습니다. 접두사 “めっ”은 강도를 나타내고, “きり”는 무언가를 인식하는 데 있어 명확성이나 선명함과 연관될 수 있습니다. 따라서 이 언어 구조는 두드러진 변화를 전달하는 데 효과적입니다. 현대 일본어에서의 사용은 사람들 간의 시각적 매력과 언어적 의사소통의 명확성을 반영합니다.
이 표현의 중요한 특징은 그 다양성입니다. 그것은 여러 분야에 적용될 수 있습니다.
- 기상학: 기후 조건의 가시적 변화를 설명합니다.
- 심리학: 한 사람의 기분이나 태도의 변화 강조하기.
- 경제: 한 경제 또는 시장에서의 중요한 변화.
예를 들어, 온도가 「めっきり」 떨어졌다고 언급하는 것은 갑작스러운 추위를 효과적으로 주목받게 하는 방법입니다.
일본에서「めっきり」의 빈번하고 일반적인 사용은 환경과 인간 행동에 대한 세밀한 관찰을 중요시하는 문화를 반영합니다. 인생 이야기와 고전 일본 문학 또한 일상적인 상황에서 변화와 대조의 본질을 포착하는 이러한 표현적인 어휘의 보편성에 기여했을 수 있습니다. 본질적으로, 「めっきり」는 일본어 사용자가 일상적인 상호작용과 경험에서 감지할 수 있는 뉘앙스를 전달하는 데 도움을 주는 강력한 언어 도구입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 大幅に (ōhaba ni) - 상당 부분; 의미 있게, 눈에 띄는 변화를 강조하면서.
- 顕著に (kencho ni) - 눈에 띄게; 명확한 증거 또는 뚜렷한 모습을 강조하며.
- 著しく (ichijirushiku) - 뚜렷하게; 평소와 비교하여 상당한 차이를 암시합니다.
- 目立って (medatte) - 특히 돋보이게; 특별한 가시성이나 주의를 강조합니다.
- 際立って (kiwadatte) - 그의 힘에 의해; 뛰어난 또는 독특한 특징으로 두드러진.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (めっきり) mekkiri
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (めっきり) mekkiri:
예문 - (めっきり) mekkiri
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Mekkiri samuku narimashita
훨씬 추워졌습니다.
추위와 추웠습니다.
- めっきり - 주목할 만하게
- 寒く - 추운 방식의 형용사
- なりました - "되다"를 뜻하는 과거형 동사
다른 종류의 단어: 부사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사
