번역 및 의미: では - deha

일본어 단어 では (dewa)는 언어에서 필수적인 조사로, 일상 대화와 공식적인 상황에서 자주 사용됩니다. 일본어를 배우고 있다면 그 의미, 사용법 및 맥락을 이해하는 것이 더 자연스럽게 들리는 열쇠일 수 있습니다. 이 기사에서는 기본적인 번역부터 문화적 뉘앙스, 암기 방법에 대한 실용적인 팁과 함께 일본 미디어에서 이 단어가 어떻게 나타나는지에 대한 예시를 탐구할 것입니다. 공부를 하든 호기심이 생기든, Suki Nihongo, 최고의 일본어 온라인 사전이 도와드릴 것입니다.

では의 의미와 사용법

では는 일반적으로 전환 또는 대조의 표시로 사용되는 입자입니다. "그러면" 또는 "좋아요"와 유사합니다. 주제를 바꾸거나 결론을 도입하기 위해 문장을 시작할 수 있습니다. 예를 들어, 공식적인 상황에서 では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "그러면, 시작하겠습니다"라는 말을 듣는 것은 흔한 일입니다.

게다가, では는 미세한 대조를 나타낼 수도 있습니다. 예를 들어, 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (도쿄에서는 눈이 내리고 있지만, 오사카에서는 내리지 않고 있습니다)와 같은 경우입니다. 이러한 용법은 낱말이 상반된 생각이나 다른 지리적, 상황적 맥락을 연결하는 데 어떻게 도움이 되는지를 보여줍니다.

기원과 문법 구조

입자 では는 で(도구/장소의 조사)와 は(주제의 조사)의 결합으로 형성됩니다. 원래 이 조합은 특정한 행동이 발생하는 문맥을 표시하기 위해 등장했지만, 시간이 지나면서 더 넓은 기능을 갖게 되었습니다. 이는 일본어 조사가 어떻게 발전하여 여러 가지 의미를 가진 예시입니다.

특히 간사이 방언과 같은 일부 지역 방언에서는 では가 やで (yade)로 대체될 수 있으나 의미는 변하지 않습니다. 그러나 표준어(hyōjungo)에서는 では가 공식 및 교육 환경에서 가장 많이 사용되는 형태입니다.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

ではの使用を定着させる効果的な方法は、具体的な状況に関連付けることです。例えば、仕事の会議や授業を考えてみてください。そこでよく、活動を始めるために使われます。「では、今日の議題に入りましょう」(dewa, kyō no gidai ni hairimashou)というフレーズは、「それでは、今日のテーマに進みましょう」と訳せますが、練習に最適です。

또 다른 팁은 애니메이션과 드라마에서의 사용을 관찰하는 것입니다. "시로쿠마 카페"나 "테라스 하우스"와 같은 시리즈는 대화 속에서 자연스럽게 では를 사용하며, 특히 등장인물이 주제를 마무리하거나 다른 주제로 넘어갈 때 그렇습니다. 이러한 맥락에 주의를 기울이면 단어의 소리와 리듬을 내면화하는 데 도움이 됩니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • では (dewa) - 그렇다면 / 그런 경우
  • それでは (sore dewa) - 그 경우에 / 그래서
  • それじゃ (sore ja) - 그럼 / 그러면 (더 비공식적)
  • それじゃあ (sore jaa) - 그럼/그 경우에 (더 비공식적이고 강조된)
  • ではでは (dewa dewa) - 그렇다면 (강조하며)
  • ではありません (dewa arimasen) - 아니에요 / 없어요
  • ではありませんが (dewa arimasen ga) - 아니야, 하지만...
  • ではございません (dewa gozaimasen) - 아닙니다.
  • ではございますが (dewa gozaimasen ga) - 네, 하지만...
  • ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - 네, 그러나...
  • ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - 아닙니다, 그러나...

연관된 단어

デパート

depa-to

백화점

当てはまる

atehamaru

규칙을 적용하다

当てはめる

atehameru

신청하다; 적응하다

延いては

hiiteha

뿐만 아니라 ... 또한; 더하면; 따라서

其れでは

soredeha

그 상황에서; 그럼 ...

当て

ate

물체; 목표; 끝; 희망; 기대

当たる

ataru

맞다; 성공하다; 얼굴; 누워서 (쪽으로); 맡다; 다루다; 동등하다; 적용하다; 적용 가능하다; 지정됩니다.

当たり

atari

때리다; 성공; 마크에 도달; 당 ...; 근접성; 이웃

waku

액자; 미끄러지 다

よると

yoruto

~에 따르면

では

Romaji: deha
Kana: では
유형: 부사
L: jlpt-n3, jlpt-n5

번역 / 의미: 그 다음에; 좋은; 그 다음에; 그럼

영어로의 의미: then;well;so;well then

정의: 이와 같이. 어떤 조건을 무엇에 부여하고 결과를 선언할 때 사용됩니다.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (では) deha

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (では) deha:

예문 - (では) deha

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

一言では言い表せない。

Hitokoto de wa iiarawasenai.

한 마디로 표현할 수 없습니다.

말로 표현하기 어렵습니다.

  • 一言 (ひとこと) - 한 단어, 짧은 표현
  • - 어떤 일을 수행하는 수단이나 방식을 나타내는 입자
  • - 문장의 주제를 표시하는 입자
  • 言い表せない (いいあらわせない) - 표현할 수도 없고 설명할 수도 없습니다.
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

술에 취한 사람들은 공공 장소에서 소음을 내면 안 됩니다.

취한 것은 공개적으로 소음을 내지 않아야합니다.

  • 酔っ払い - 일본어로 "술 취한"을 의미합니다.
  • は - 일본어에서 주제 표시자로 사용되는 용어로 문장의 주제가 "술에 취한 사람"임을 나타냅니다.
  • 公共の場 - 는 일본어로 '공공장소'를 의미합니다.
  • で - 일본어에서의 위치 지정 부호, "공공 공간"에서 행동이 발생한다는 것을 나타냅니다.
  • 騒ぐ - 일본어로 "소리를 내다"를 의미합니다.
  • べきではありません - 일본어로는 "하지 마십시오"나 "금지"와 같은 부정적인 금지 또는 의무를 나타내는 표현이 있습니다.
金銭が全てではない。

Kinsen ga subete dewa nai

돈은 전부가 아닙니다.

돈은 전부가 아닙니다.

  • 金銭 -
  • が - 주어 부위 조각
  • 全て - tudo, todo
  • ではない - 아니야
解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

계약이 해지되면 더 이상 유효하지 않습니다.

취소 계약은 더 이상 유효하지 않습니다.

  • 解除された - 동사 解除する(취소, 철회)의 과거형
  • 契約 - 명사 의미 계약
  • は - 주제 파티클
  • もう - 이제 더 이상
  • 有効 - 유효한, 효과적인
  • ではありません - 긍정 형태의 부정 である (ser, estar)
膨脹した経済は持続可能ではない。

Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai

팽창된 경제는 지속할 수 없다.

확장된 경제는 지속 가능하지 않습니다.

  • 膨脹した - "확장" 또는 "부풀어 오른"을 의미하는 단어입니다.
  • 経済 - "경제"를 의미하는 단어입니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호입니다.
  • 持続可能 - 장기적으로 가능한 것을 의미하는 합성어 "지속 가능한"입니다.
  • ではない - "그렇지 않다"는 의미의 표현입니다.
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

  • 私たちは - 일본어로 "우리"입니다.
  • 過去の - "과거" 일본어.
  • 足跡を - 일본어로 "발자국"입니다.
  • 忘れてはならない - 우리는 잊을 수 없다.
私はいつもぼやいてばかりです。

Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu

나는 항상 불평합니다.

나는 항상 흐릿합니다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
  • いつも (itsumo) - "항상"을 의미하는 부사
  • ぼやいて (boyaitte) - "불평하다" 또는 "투덜거리다"를 의미하는 동사, 동명사 활용형
  • ばかり (bakari) - 입자는 작업이 자주 또는 과도하게 수행됨을 나타냅니다(이 경우 "항상").
  • です (desu) - 연결 동사는 형식과 현재 시제를 나타낸다.
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

죽음은 무서운 것이 아니다. 사는 것이 무섭다.

죽는 것은 끔찍하지 않다. 사는 것이 무섭다.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "죽는 것은 무서운 일이 아니다."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "사는 것은 무서운 일이다."
戦いは必ずしも悪ではない。

Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai

전투가 반드시 나쁘지는 않습니다.

전투가 항상 나쁘지는 않습니다.

  • 戦い - 전투, 싸움
  • は - 주제 파티클
  • 必ずしも - 필요하지 않거나 강제적으로 아닙니다.
  • 悪 - 나쁜, 나쁜
  • ではない - 아니야
恐怖な映画を見るのは好きではありません。

Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen

나는 공포 영화를보고 싶지 않다.

나는 공포 영화를보고 싶지 않다.

  • 恐怖な - 공포스러운 (gongporeoun)
  • 映画 - 영화라는 명사
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 見る - "보다"를 의미하는 동사
  • のは - 문장을 명사화하는 데 사용되는 입자
  • 好き - 좋아하다
  • ではありません - "그렇지 않다"를 의미하는 부정적 표현
다음

다른 종류의 단어: 부사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사

そう

sou

그 다음에; 정말; 처럼 보이는

成るべく

narubeku

가능한 한 많이

非常

hijyou

비상; 특별한; 비범한

然して

soshite

e

迚も

totemo

매우; 몹시; 지나치게

그러면