번역 및 의미: 嫌 - iya
Se você já assistiu a um anime ou tentou conversar com um japonês, provavelmente já ouviu a expressão 嫌[いや] sendo usada em situações de desconforto ou rejeição. Essa palavra carrega um peso emocional forte e aparece em contextos que vão desde uma simples negação até sentimentos profundos de aversão. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano, curiosidades sobre o kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você quer entender como os japoneses expressam desagrado de maneira natural, está no lugar certo.
Além de aprender o significado de 嫌, que pode ser traduzido como "desagradável", "detestável" ou até "relutante", você vai descobrir como ela se encaixa na cultura japonesa. Será que existe um tom mais forte ou mais suave para usá-la? Como o pictograma reflete seu significado? E por que essa palavra é tão comum em dramas e mangás? Aqui, você também encontra frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos. Vamos lá?
Origem e etimologia de 嫌
O kanji 嫌 é composto por dois radicais: 女 (mulher) e 兼 (acumular, combinar). Essa combinação pode parecer estranha à primeira vista, mas faz sentido quando analisamos seu desenvolvimento histórico. Na China antiga, o caractere originalmente representava a ideia de "discordar" ou "estar em conflito", especialmente em relacionamentos. Com o tempo, o significado evoluiu para abranger qualquer tipo de aversão ou descontentamento.
Na língua japonesa, 嫌 manteve essa carga negativa, mas ganhou nuances próprias. Diferente do chinês, onde o caractere pode ser usado em contextos mais formais, no Japão ele é frequentemente associado a emoções imediatas e pessoais. Você já percebeu como os personagens em animes gritam いや! quando estão assustados ou irritados? Essa é uma das características que tornam a palavra tão expressiva no dia a dia.
일상적인 사용과 문화적 뉘앙스
No Japão, dizer 嫌 diretamente pode ser considerado rude dependendo da situação. Por isso, muitas vezes os nativos usam expressões mais suaves, como ちょっと… (um pouco…) ou 遠慮したいです (prefiro me abster), principalmente em ambientes profissionais. No entanto, entre amigos ou familiares, é comum ouvir いやだ ou até a versão mais forte 大嫌い (odeio muito).
Um detalhe interessante é que 嫌 não se limita a pessoas ou objetos—pode ser usado para ações também. Por exemplo, se alguém não quer sair de casa num dia chuvoso, pode dizer 外出するのは嫌だ (não quero sair). Essa flexibilidade faz com que a palavra seja uma das mais versáteis para expressar descontentamento. Já pensou em como seria útil em uma viagem ao Japão?
암기 팁과 호기심
Uma maneira eficaz de fixar 嫌 é associar seu pictograma à ideia de "conflito". Repare que o radical 女 (mulher) aparece ao lado de traços que sugerem tensão—quase como uma discussão. Se você já teve uma experiência em que precisou dizer "não" com firmeza, use essa memória para criar uma ligação emocional com o kanji. Funciona melhor do que decorar sem contexto.
Outra curiosidade é que 嫌 aparece em várias expressões idiomáticas. Uma das mais famosas é 嫌われる勇気 (a coragem de ser odiado), título de um livro best-seller no Japão. Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada não só na linguagem coloquial, mas também em reflexões filosóficas e psicológicas. E aí, topa desafiar seus conhecimentos com essa palavra poderosa?
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 嫌悪 (ken'o) - 혐오, 거부감
- 嫌い (kirai) - 실망, 혐오
- 嫌気 (iyaki) - 실망, 무관심
- 忌 (imi) - 금기, 혐오, 반감
- 憎 (nikushimi) - 미움
- 恨 (uru) - 원한, 분개
- 恐 (kyou) - Medo, temor
- 恥 (haji) - 부끄러움
- 嫌憚 (kenpan) - 실망, 혐오 (다른 사람의 의견을 고려하는 맥락에서)
- 厭 (en) - 지루함, 혐오
- 厭悪 (en'o) - 깊은 혐오, 반감
- 厭気 (enki) - 실망, 의욕 부족
- 厭気感 (enki-kan) - 상실감
- 厭気嫌 (enki-girai) - 하고 싶지 않은 일에 대한 실망감
- 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - 감정이나 상황에 대한 실망과 반감
일본어로 쓰는 방법 - (嫌) iya
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (嫌) iya:
예문 - (嫌) iya
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu
월요일은 내가 가장 좋아하는 요일입니다.
월요일은 나의 가장 싫어하는 날입니다.
- 月曜日 - 일본어로 "월요일"을 의미합니다.
- は - 일본어의 주제 입자
- 私の - 일본어로 "내"
- 一番 - 일본어로 가장 또는 "1위"
- 嫌いな - "혐오" 또는 "불쾌한"
- 曜日 - 일본어로 "요일"
- です - 일본어로 "되다" 동사
Kimagure na tenki ga kirai desu
나는 예측할 수없는 기후를 좋아하지 않습니다.
나는 사치스러운 기후를 싫어합니다.
- 気まぐれな - 변화무쌍한 또는 예측할 수 없는 의미의 형용사
- 天気 - "날씨" 또는 "날씨"를 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 嫌い - "싫어하다" 또는 "싫어하다"를 의미하는 형용사
- です - 현재형 "이다" 동사
Watashi wa iyana kibun desu
나는 불쾌한 느낌이 있습니다.
기분이 나쁘다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 嫌な (iya na) - 불쾌한 의미의 형용사
- 気分 (kibun) - '마음의 상태'를 뜻하는 명사
- です (desu) - 친절하고 정례적인 현재 시제의 "ser/estar" 동사의 높임법을 나타내는 보조 동사
Gyougi ga warui to hito kara kirawareru
사람들은 나쁜 행동에 미워합니다.
- 行儀 - 행동, 태도
- が - 주어 부위 조각
- 悪い - ruim, mau
- と - 비교 입자
- 人 - 사람
- から - 원자 입자
- 嫌われる - 증오받는 것, 혐오받는 것
Mikurushii koukei wo me ni suru no wa iya da
나는 못생긴 견해를보고 싶지 않습니다.
- 見苦しい - "추하다" 또는 "보기에 불쾌하다"를 의미하는 형용사
- 光景 - 장면 (cena 혹은 panorama)
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 目にする - "보다" 또는 "목격하다"를 의미하는 동사
- のは - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 嫌だ - "싫어하다" 또는 "싫어하다"를 의미하는 표현
Keibetsu sareru no wa iya da
나는 멸시를 받고 싶지 않습니다.
- 軽蔑される - 비극적인 형태의 동사, "무시되다"를 의미합니다.
- のは - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 嫌だ - "싫어하다" 또는 "싫어하다"를 의미하는 형용사
Taikutsu na hibi wa iya da
지루한 날은 싫어요.
지루한 날은 싫어요.
- 退屈な - 형용사 의미 "지루하다"
- 日々 - "일"을 의미하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 嫌だ - "나는 좋아하지 않는다" 또는 "나는 원하지 않는다"를 의미하는 표현