Traduzione e significato di: 響き - hibiki
La parola giapponese「響き」(hibiki) è ricca di strati di significato e storia. Composta dai kanji 「響」che significa suono o eco, ed è frequentemente usata per descrivere non solo suoni in senso fisico, ma anche reazioni emozionali o risonanze interne che una persona può sentire. Quando guardiamo alle radici etimologiche, vediamo che 「響」appartiene al gruppo di kanji che riflette vibrazioni e sonorità che colpiscono il cuore e la mente, richiamando l'idea di qualcosa che riverbera profondamente.
「響き」(hibiki) può essere tradotto come "risonanza" o "eco", ma la sua applicazione in giapponese è vasta, comprendendo dalla descrizione di suoni naturali fino agli impatti emotivi generati da una musica o parole. In contesti più poetici, una frase o un discorso che "risuona" con un pubblico può essere riferito usando「響き」. La parola cattura l'essenza di trasmettere e condividere sentimenti, mostrando come vibrazioni sonore possono impattare un essere a vari livelli.
L’origine della parola può essere rintracciata fino a antichi testi giapponesi, dove 「響き」(hibiki) veniva utilizzata per descrivere l’eco tra le montagne o la risonanza dei tamburi durante i festival locali. Questa dualità di suono ed emozione è un tema ricorrente nella letteratura e nella cultura giapponese, dove la semplicità acustica del termine contrasta con la sua complessa profondità emotiva ed espressiva. Ancora oggi, la parola rimane popolare in canzoni, poesie e dialoghi, continuando a trasmettere queste idee oscillanti di suono e sentimento.
Inoltre, 「響き」(hibiki) appare anche in nomi propri e commerciali, evocando l'idea di qualcosa che deve essere ricordato o che lascia un'impressione forte e significativa. In un mondo sempre più rumoroso, la ricerca di suoni che risuonano profondamente continua a crescere in importanza, dimostrando come la cultura giapponese valorizzi il potere dei suoni che parlano non solo alle orecchie, ma anche all'anima.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 響 (hibiki) - Eco, reverberação
- 音響 (onkyou) - Acústica, som em ambiente
- 音色 (neiro) - Qualidade do som, timbre
- 音 (oto) - Som, ruído
- 音声 (onsei) - Voz, som falado
- 音符 (onpu) - Nota musical
- 音響効果 (onkyou kouka) - Effetti sonori
- 音響設備 (onkyou setsubi) - Apparecchiature audio
- 音響機器 (onkyou kiiki) - Aparelhos de áudio
- 音響技術 (onkyou gijutsu) - Tecnologia de som
- 音響環境 (onkyou kankyou) - Ambiente acústico
- 音響演出 (onkyou ensyutsu) - Produzione sonora
- 音響制作 (onkyou seisaku) - Criação sonora
- 音響調整 (onkyou chousei) - Ajuste de som
- 音響監督 (onkyou kantoku) - Diretor de áudio
- 音響効果作成 (onkyou kouka sakusei) - Criação de efeitos sonoros
- 音響効果制作 (onkyou kouka seisaku) - Produção de efeitos sonoros
- 音響効果デザイン (onkyou kouka dezain) - Design de efeitos sonoros
- 音響効果担当 (onkyou kouka tantou) - Responsável pelos efeitos sonoros
Parole correlate
Romaji: hibiki
Kana: ひびき
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: eco; suono; riverbero; rumore
Significato in Inglese: echo;sound;reverberation;noise
Definizione: Caratteristiche del suono che può essere udito dall'orecchio, causato dall'impatto del suono su un oggetto o sull'aria.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (響き) hibiki
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (響き) hibiki:
Frasi d'Esempio - (響き) hibiki
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kansei ga hibikiwatatta
Il suono di applausi e grida di gioia hanno fatto eco.
Gli applausi hanno fatto eco.
- 歓声 - parola giapponese che significa "grida di gioia" o "applausi"
- が - Particella in giapponese che indica il soggetto della frase
- 響き渡った - verbo giapponese che significa "ecoare" o "risuonare"
Sakebi goe ga hibikiwatatta
Un urlo ha fatto eco.
Le urla echeggiarono.
- 叫び声 - grido
- が - particella soggettiva
- 響き渡った - ecoou
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
