Traduzione e significato di: 訳 - wake
La parola 「訳」 (romaji: wake) è un'espressione giapponese che ha radici profondamente radicate nella cultura e nella lingua giapponese. 「訳」 è comunemente tradotta come "ragione" o "motivo", ed è utilizzata per indicare la giustificazione o spiegazione di un determinato evento o azione. Questa parola è composta dal kanji 「訳」, che di per sé suggerisce l'idea di traduzione e interpretazione.
Nell'etimologia, il kanji 「訳」 è derivato dai radicali 「言」 (parola, discorso) e 「尺」 (misura), che insieme portano l'idea di misurare le parole o spiegare qualcosa. Questa combinazione di radicali riflette la natura interpretativa della parola, fondamentale nella sua applicazione sia in contesti quotidiani che in discorsi più complessi. Non solo nel senso letterale di tradurre una lingua in un'altra, ma anche nel senso più figurato di tradurre situazioni o sentimenti.
In pratica, 「訳」 può essere trovata in varie espressioni comuni nella lingua giapponese, inclusa 「無訳」 (muwake), che significa "senza motivo" o "senza ragione", e 「訳する」 (wakesuru), che è il verbo per "tradurre". Questo termine è anche frequentemente utilizzato in domande, come in 「どう訳?」 (dou wake?), che può essere tradotto come "Qual è il motivo?". Grazie alla sua versatilità, comprendere l'uso e la contestualizzazione di 「訳」 può fornire una comprensione più profonda delle sfumature culturali e linguistiche del giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 意味 (imi) - Significato
- 解釈 (kaishaku) - Interpretazione o spiegazione di un testo o di una situazione
- 翻訳 (hon'yaku) - Tradução de um texto escrito
- 通訳 (tsuuyaku) - Interpretazione orale
- 訳語 (yakugo) - Word or expression translated
- 訳文 (yakubun) - Texto tradotto
- 訳書 (yakusho) - Libro tradotto
- 訳注 (yakuchuu) - Note di traduzione
- 訳者 (yakusha) - un traduttore
- 訳出 (yakushutsu) - Produzione di una traduzione
- 訳語辞典 (yakugo jiten) - Dizionario di parole tradotte
- 訳文解釈 (yakubun kaishaku) - Interpretação di un testo tradotto
- 訳文翻訳 (yakubun hon'yaku) - Tradução di un testo tradotto (anche se il termine potrebbe essere ridondante)
- 訳文校訂 (yakubun koutei) - Revisione del testo tradotto
- 訳文注釈 (yakubun chushaku) - Comentários sobre um texto traduzido
- 訳文解説 (yakubun kaisetsu) - Explicação de um texto traduzido
- 訳文編集 (yakubun hen'shuu) - Esecuzione di un testo tradotto
- 訳文出版 (yakubun shuppan) - Publicazione di un testo tradotto
- 訳文校正 (yakubun kousei) - Correção de um texto traduzido
- 訳文校閲 (yakubun kouetsu) - Revisione del contenuto di un testo tradotto
- 訳文翻案 (yakubun hon'an) - Adaptação de um texto traduzido
- 訳文編纂 (yakubun hensan) - Compilazione o modifica di un testo tradotto
- 訳文出題 (yakubun shutai) - Proposição di domande basate su un testo tradotto.
- 訳文校勘 (yakubun koukan) - Verifica delle varianti nei testi tradotti
- 訳文翻刻 (yakubun honkoku) - Reimpressione di un testo tradotto
- 訳文翻案者 (yakubun hon'an sha) - Adaptatore di un testo tradotto
Parole correlate
amai
generoso; indulgente; facile da affrontare; dolce; apionato di; liscio con; eccessivamente ottimista; ingenuo.
Romaji: wake
Kana: わけ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: Senso; motivo; circostanze; può essere detratto; situazione
Significato in Inglese: meaning;reason;circumstances;can be deduced;situation
Definizione: Traduzione
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (訳) wake
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (訳) wake:
Frasi d'Esempio - (訳) wake
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono bunshou wo eigo ni yakusu hitsuyou ga arimasu
È necessario tradurre questo testo in inglese.
Devi tradurre questa frase in inglese.
- この - pronome demonstrativo que significa "questo" o "ciò"
- 文章 - sostantivo che significa "testo", "scritto" o "composizione"
- を - particella di oggetto diretto
- 英語 - "inglês" significa "inglese" em italiano.
- に - Página de destino ou direção
- 訳す - traduzir
- 必要 - aggettivo che significa "necessario" o "essenziale".
- が - particella soggettiva
- あります - verbo che significa "esistere" o "avere"
Mono wa iiwake o shinai
Gli oggetti non creano scuse.
Le cose non creano scuse.
- 物 - significa "cosa" in giapponese
- は - particella di argomento in giapponese, che indica che la parola precedente è l'argomento della frase
- 言い訳 - significa "scusa" in giapponese.
- を - particella dell'oggetto in giapponese, che indica che la parola precedente è l'oggetto della frase
- しない - la forma negativa del verbo "fare" in giapponese, indicando che l'azione non è compiuta
- . - punto, che indica la fine della frase
Watashi no shokugyou wa honyakusha desu
La mia professione è traduttore
La mia professione è un traduttore.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- の - particella che indica possesso, equivalente a "mio"
- 職業 - sostantivo che significa "professione"
- は - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "è"
- 翻訳者 - traduttore
- です - verbo essere, equivalente a "sono"
Iiwake wo suru na
Non trovare scuse.
Non trovare una scusa.
- 言い訳 - scusa, giustificazione
- を - particella di oggetto diretto
- する - fare
- な - particella di negazione imperativa
Wakari ga wakaranai
Non capisco il motivo / non capisco la situazione.
Non so perché.
- 訳 (yaku) - traduzione
- が (ga) - particella soggettiva
- 分からない (wakaranai) - "non capire" o "non comprendere"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
ue
Sopra; Di; su; su; superiore; vertice; superficie; molto meglio; più alto; (in) autorità; per quanto riguarda ...; Inoltre; Dopo; imperatore; sovrano; dopo (esame); influenza di (alcol); Signore; shogun; più alto; mio caro (padre)
