Traduzione e significato di: 見っともない - mittomonai
A expressão 「見っともない」 (mittomonai) è una parola giapponese composta da tre elementi principali: 見 (mi), とも (tomo) e ない (nai). Questa costruzione porta a un'espressione che trasmette un senso di qualcosa che è imbarazzante o vergognoso da vedere. 「見」(mi) corrisponde al verbo "vedere", mentre 「とも」(tomo) può essere compreso come qualcosa di più astratto, denotando compagnia o unione, a seconda del contesto. Infine, 「ない」(nai) è una particella negativa usata frequentemente per indicare l'assenza di qualcosa o denotare "non".
L'etimologia della parola suggerisce una valutazione visiva negativa, rinforzata dal verbo "vedere". La parte negativa 「ない」 conferisce all'espressione una valutazione critica, una forma di indicare che qualcosa non è desiderabile o accettabile agli occhi. La costruzione può, quindi, essere decomposta per riflettere una critica estetica o morale sul comportamento umano o sulle apparenze che sono interpretate come inadeguate o inappropriate.
Nei contesti quotidiani, 「見っともない」 è frequentemente utilizzato per descrivere situazioni o comportamenti che sono considerati brutti o socialmente inaccettabili. Può riferirsi a qualcosa di semplice come un vestito stropicciato o un atto socialmente imbarazzante. Tenendo a mente la cultura giapponese, dove l'armonia sociale e una buona presentazione sono prioritize, la parola porta un peso considerevole in termini di disapprovazione sociale. L'espressione è un riflesso dei valori culturali che enfatizzano l'importanza di mantenere un'apparenza e comportamenti considerati adeguati.
Questa espressione può essere uno strumento potente nella comunicazione, spesso usata per correggere o guidare comportamenti in modo indiretto, caratteristica tipica della cortesia giapponese. Nonostante porti un tono negativo, l'uso della parola in contesti informali tra amici o familiari può essere più tollerante, fungendo da critica costruttiva. La comprensione del contesto da parte dell'ascoltatore o del lettore può cambiare drasticamente la percezione della sua intenzione.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 醜い (Min'na) - Brutto, ripugnante; generalmente usato per descrivere qualcosa di esteticamente sgradevole.
- みっともない (Mitomonai) - Indecoroso, vergognoso; si riferisce a comportamenti o apparenze che sono considerati inadeguati o disonorevoli.
Parole correlate
Romaji: mittomonai
Kana: みっともない
Tipo: Aggettivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduzione / Significato: vergognoso; indecente
Significato in Inglese: shameful;indecent
Definizione: Un'aspetto vergognoso che è considerato vergognoso da guardare. brutto.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (見っともない) mittomonai
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (見っともない) mittomonai:
Frasi d'Esempio - (見っともない) mittomonai
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Mittomonai fuku wo kiteiru
Indosso vestiti molto brutti.
Indosso vestiti che non riesco a vedere.
- 見っともない - significa "sgradevole" o "brutto".
- 服 - significa "vestiti".
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- 着ている - forma continua del verbo 着る (kiru), che significa "indossare".
Altre parole di tipo: Aggettivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Aggettivo
