Traduzione e significato di: 結局 - kekyoku
La parola giapponese 結局[けっきょく] è uno di quei termini che appare frequentemente nelle conversazioni quotidiane, negli anime e persino nei testi formali. Se stai studiando giapponese, dovresti già esserti imbattuto in essa, ma capisci davvero tutte le sue sfumature? In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e gli usi pratici di questa espressione, oltre a suggerimenti per memorizzarla in modo efficace. Sia per arricchire il tuo vocabolario sia per evitare insidie nella traduzione, comprendere 結局 è essenziale.
Significato e traduzione di 結局
Alla fine, 結局 è usato per indicare il risultato di una situazione dopo aver considerato tutti i fattori coinvolti. Ad esempio, se qualcuno a ore a decidere tra due opzioni e alla fine sceglie una di esse, può dire: 結局、これを選んだ (Alla fine, ho scelto questo).
È importante sottolineare che 結局 porta un tono leggermente conclusivo, suggerendo spesso che il finale avrebbe potuto essere diverso. Non è semplicemente un marcatore temporale, ma anche una parola che porta una riflessione sul processo che ha portato a quel risultato. Questa sfumatura è importante per evitare traduzioni letterali che suonano strane in italiano.
Origine e composizione dei kanji
La parola 結局 è formata da due kanji: 結 (ketsu), che significa "legare" o "connettere", e 局 (kyoku), che può essere tradotto come "situazione" o "ufficio". Insieme, creano l'idea di "legare una situazione", ovvero arrivare a una conclusione dopo un processo. Questa composizione aiuta a comprendere perché la parola abbia un significato così finale.
Curiosamente, 局 appare anche in parole come 郵便局 (yūbinkyoku, agenzia postale) e 放送局 (hōsōkyoku, emittente TV), sempre collegato a un luogo dove qualcosa viene risolto o trasmesso. Questo kanji rinforza l'idea che 結局 non riguarda solo il tempo, ma un punto di arrivo dopo deliberazione.
Come usare 結局 nella vita quotidiana
Nel giapponese parlato, 結局 è frequentemente usato per esprimere frustrazione o rassegnazione. Ad esempio, se qualcuno cerca di riparare qualcosa da solo, ma finisce per chiamare un professionista, potrebbe dire: 結局、業者に頼んだ (Alla fine, ho chiamato un professionista). Qui, la parola trasmette l'idea che, nonostante gli sforzi, il risultato è stato diverso da quanto ci si aspettava.
In contesti più neutri, 結局 appare anche nelle discussioni per riassumere argomenti. Se due persone discutono un tema per un po', uno di loro può iniziare la sua conclusione con 結局、そういうことだ (Alla fine, è così). In questo caso, la parola funge da organizzatore del discorso, indicando che la conversazione sta arrivando al suo punto finale.
Consigli per memorizzare 結局
Un modo efficace per fissare 結局 è associarlo a situazioni in cui cambi idea o arrivi a una conclusione dopo aver pensato a lungo. Ad esempio, se pianificavi di uscire, ma hai rinunciato a causa della pioggia, potresti pensare: 結局、家にいる (Alla fine, sono rimasto a casa). Creare queste connessioni personali aiuta a interiorizzare il vocabolo.
Un altro consiglio è prestare attenzione a 結局 quando appare negli anime o nei drama. Spesso, i personaggi usano questa parola in momenti decisivi o comici, il che facilita la memorizzazione grazie al contesto emotivo. Ripetere quelle scene ad alta voce rinforza anche la pronuncia e l'uso appropriato.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 最終的に (Saishuutekini) - Infine, in ultima analisi.
- 最後に (Saigo ni) - Alla fine, alla fine.
- 最後結局 (Saigo kekkyoku) - In ultima istanza, alla fine dei conti.
- 最終的には (Saishuutekini wa) - Alla fine dei conti, in ultima analisi.
- 最後の結果として (Saigo no kekka to shite) - Come risultato finale.
- 最後の結論として (Saigo no ketsuron to shite) - Come conclusione finale.
- 最後に言えば (Saigo ni ieba) - Se dico alla fine.
- 最終的に言うと (Saishuutekini iu to) - In ultima analisi.
- 最後になって (Saigo ni natte) - Alla fine, infine.
- 最後になると (Saigo ni naru to) - Quando arriviamo alla fine.
- 最後になると思われる (Saigo ni naru to omowareru) - Sembra che stia per arrivare alla fine.
- 最後になると思います (Saigo ni naru to omoimasu) - Credo che arriverà alla fine.
- 最後になると考えられる (Saigo ni naru to kangaeraru) - Si considera che arriverà alla fine.
- 最後になると考えます (Saigo ni naru to kangaemasu) - Penso che arriverà alla fine.
- 最後になるということが (Saigo ni naru to iu koto ga) - Il fatto che arriverà alla fine.
- 最後になるということです (Saigo ni naru to iu koto desu) - Questo significa che arriverà alla fine.
- 最後になるということに (Saigo ni naru to iu koto ni) - Per quanto riguarda il fatto che arriverà alla fine.
- 最後になるということになる (Saigo ni naru to iu koto ni naru) - Questo significa che arriverà alla fine.
Parole correlate
Romaji: kekyoku
Kana: けっきょく
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: Alla fine; possibilmente
Significato in Inglese: after all;eventually
Definizione: Finalmente, "kekkyoku" è un'espressione avverbiale che indica la fine o il risultato di un incidente o situazione.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (結局) kekyoku
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (結局) kekyoku:
Frasi d'Esempio - (結局) kekyoku
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
