Traduzione e significato di: 礼 - rei

La parola giapponese 「礼」 (rei) è un termine multifaccettato che svolge un ruolo importante nella cultura giapponese. La sua etimologia risale ai tempi antichi, con 「礼」 frequentemente associata a significati come "etichetta", "cortesia" e "saluto". In varie forme di scrittura, il Kanji è composto dai radicali 示 (che significa "altare" o "divinità") e 豊, una composizione che ha diverse interpretazioni nel corso del tempo.

Nella tradizione giapponese, 「礼」 risale al confucianesimo, dove rappresentava non solo semplici regole di etichetta, ma un complesso sistema di codici sociali che guidavano i comportamenti. Così, 「礼」 era fondamentale non solo per l'interazione individuale, ma anche per la coesione e l'armonia nella società. Questa idea è centrale nella cultura orientale, dove il rispetto e le buone maniere sono altamente valorizzati.

La parola 「礼」 è, attualmente, impiegata in diversi contesti, enfatizzando gesti di rispetto e considerazione verso gli altri. Esempi includono saluti formali, ringraziamenti e dimostrazioni di deferenza nelle cerimonie. Inoltre, il concetto di 「礼儀」 (reigi) amplia questa idea in "buone maniere" o "decoro", dimostrando come il tema sia integrale nella vita e nell'educazione giapponese. In questo senso, l'apprendimento di 「礼」 e delle sue applicazioni pratiche è frequentemente incorporato sin dall'inizio nella vita dei bambini, riflettendosi nell'educazione scolastica e nella socializzazione quotidiana.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • お辞儀 (Ojigi) - Inclinazione, un gesto di rispetto generalmente utilizzato come forma di saluto.
  • お礼 (Orei) - Ringraziamento per una cortesia o un favore.
  • 敬意 (Keii) - Rispetto e onore a qualcuno o qualcosa.
  • お詫び (Owabi) - Scuse, generalmente esprimendo rammarico per un errore.
  • お礼参り (Orei-mairi) - Visita a un santuario o tempio per esprimere gratitudine.
  • 謝礼 (Sharei) - Compensazione o ricompensa data per un favore o servizio.
  • 感謝 (Kansha) - La gratitudine, il riconoscimento per qualcosa ricevuto, è spesso più profonda di お礼.
  • お礼状 (Orei-jou) - Biglietto o lettera di ringraziamento.
  • お詣り (Omairi) - Visita a un santuario o tempio, generalmente per preghiere o ringraziamenti.
  • お詫び状 (Owabi-jou) - Carta o biglietto di scuse.
  • お礼品 (Orei-hin) - Regalo dato come forma di ringraziamento.
  • お礼の言葉 (Orei no kotoba) - Parole di ringraziamento, espressioni usate per ringraziare.
  • お詫びの言葉 (Owabi no kotoba) - Parole di scuse, espressioni usate per chiedere scusa.
  • お礼を言う (Orei o iu) - Dire grazie, esprimere gratitudine verbalmente.
  • お詫びをする (Owabi o suru) - Fare una scusa, esprimere rammarico.
  • お礼を述べる (Orei o noberu) - Dichiarare o esprimere gratitudine in modo formale.
  • お詫びを述べる (Owabi o noberu) - Dichiarare o esprimere scuse in modo formale.

Parole correlate

礼儀

reigi

modi; cortesia; etichetta

無礼

burei

indelicato; maleducato

失礼

shitsurei

scortesia; importare; Scusami; arrivederci

失礼しました

shitsureishimashita

Con la licenza mi dispiace.

セレモニー

seremoni-

cerimonia

有難う

arigatou

Grazie

厚かましい

atsukamashii

insolente; senza vergogna; impudente

asa

mattina

握手

akushu

stretta di mano

スーツ

su-tsu

Smoking

Romaji: rei
Kana: れい
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: espressione di gratitudine

Significato in Inglese: expression of gratitude

Definizione: Una parola che esprime rispetto e gratitudine.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (礼) rei

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (礼) rei:

Frasi d'Esempio - (礼) rei

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

無礼な態度は許されない。

Burei na taido wa yurusarenai

Il comportamento maleducato non è consentito.

Non è consentito un atteggiamento incomparabile.

  • 無礼な態度 - Musabori in Taido- comportamento scortese
  • は - wa- particella del tema
  • 許されない - 不許可 (yurusarenai)- non è permesso, non è tollerato
お先に失礼します

Osakini shitsurei shimasu

Mi scusi

Perdonami, devo andare adesso

  • お先に - "prima di te"
  • 失礼 - "scusami"
  • します - "fare"
チップを払うのは礼儀正しいです。

Chippu wo harau no wa reigi tadashii desu

È educato pagare la punta.

Il pagamento di patatine è educato.

  • チップ - significa "punta" in giapponese.
  • を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 払う - "pagar" - pagare
  • のは - particella che indica il soggetto della frase.
  • 礼儀正しい - adjetivo que significa "educado" ou "civilizado".
  • です - verbo "essere" al presente.
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

È maleducato tagliare.

  • 割り込む - verbo que significa "intromettersi" o "interrompere"
  • の - Particella che indica possesso o relazione
  • は - Pertítulo que indica o tema principal da frase
  • 失礼 - sostantivo che significa "scortesia" o "mancanza di educazione"
  • です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
牧師は教会で礼拝を導く役割を持っています。

Bokushi wa kyoukai de raihai o michibiku yakuwari o motte imasu

Il pastore ha il ruolo di guidare il culto nella chiesa.

Il pastore ha il ruolo di guidare il culto nella chiesa.

  • 牧師 - pastore
  • は - particella del tema
  • 教会 - chiesa
  • で - Particella di localizzazione
  • 礼拝 - culto
  • を - particella di oggetto diretto
  • 導く - leadership, guidare
  • 役割 - Papel, funzione
  • を - particella di oggetto diretto
  • 持っています - Ter, possuir
礼儀正しい人は尊敬される。

Reigi tadashii hito wa sonkei sareru

Una persona istruita e cortese è rispettata.

Le persone istruite sono rispettate.

  • 礼儀正しい - rispettoso, cortese
  • 人 - persona
  • は - particella del tema
  • 尊敬される - essere rispettato, essere ammirato

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

礼