Traduzione e significato di: 真実 - sana

La parola giapponese 真実[さな] (shinjutsu o makoto) porta un peso profondo nella lingua, rappresentando concetti come "verità", "realtà" e "sincerità". Se stai studiando giapponese o semplicemente ti interessa la cultura del paese, comprendere il suo significato, origine e utilizzo può arricchire la tua comprensione. In questo articolo, esploreremo dalla scrittura in kanji fino al contesto culturale in cui appare questa parola, ando per suggerimenti pratici per la memorizzazione.

Nel dizionario Suki Nihongo, 真実 è classificata come una parola di alto uso in discussioni filosofiche, letterarie e persino nella vita quotidiana. Il suo kanji, 真 (vero) e 実 (realtà), rivela già parte del significato, ma ci sono sfumature interessanti su come i giapponesi la utilizzano. Scopriamo queste stratificazioni di seguito.

Significato e scrittura di 真実

真実 è composta da due kanji: 真 (shin/makoto), che significa "vero" o "genuino", e 実 (jitsu/mi), associato a "realtà" o "frutto". Insieme, formano un'idea di "verità essenziale" o "fatto concreto". La lettura più comune è しんじつ (shinjitsu), ma まこと (makoto) appare anche, specialmente in contesti letterari o poetici.

È importante notare che, sebbene 真実 e 真理 (shinri, "verità assoluta") sembrino simili, il primo è più legato a fatti oggettivi, mentre il secondo ha un'impronta filosofica. Questo dettaglio fa la differenza quando si sceglie quale termine utilizzare in una conversazione o in un testo.

Uso quotidiano e culturale

Nella vita quotidiana, i giapponesi usano 真実 per affermare fatti incontestabili, come in "真実を話す" (dire la verità). Tuttavia, in discussioni etiche o articoli giornalistici, assume un tono più solenne, quasi come un principio morale. Le serie TV e i manga la impiegano frequentemente in trame su segreti familiari o rivelazioni drammatiche.

Culturalmente, la valorizzazione della sincerità in Giappone fa sì che 真実 appaia in proverbi come "真実はいつか明るみに出る" (La verità viene sempre a galla). Qui, la parola non descrive solo un fatto, ma una virtù. Questo dualismo tra realtà oggettiva e integrità personale è parte di ciò che la rende così ricca.

Suggerimenti per memorizzare e curiosità

Un modo efficace per memorizzare 真実 è associare il suo kanji 真 a oggetti autentici (come 本物 - honmono) e 実 a cose tangibili (come 果実 - kajitsu, "frutto"). Un altro metodo è creare flashcard con frasi come "彼は真実を隠した" (Lui ha nascosto la verità), che illustrano il suo uso pratico.

Curiosamente, ricerche dell'Istituto Nazionale della Lingua Giapponese mostrano che 真実 appare 3 volte di più nei dibattiti politici rispetto alle conversazioni informali. Ciò riflette il suo legame con i discorsi sulla trasparenza – un dato utile per chi desidera comprendere il suo peso nella società giapponese attuale.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 真相 (Shinsō) - La verità sottostante o la realtà dietro a un fatto.
  • 本当 (Hontō) - Vero; usato per affermare la veridicità di qualcosa.
  • 事実 (Jijitsu) - Fatto; qualcosa che è oggettivamente vero o reale.
  • 実態 (Jittai) - La vera condizione o situazione di qualcosa; l'essenza o lo stato reale.
  • 実際 (Jissai) - In pratica; si riferisce alla realtà o a ciò che accade realmente.
  • 真実性 (Shinjitsusei) - La qualità di essere veri; autenticità.

Parole correlate

makoto

VERO; fede; fedeltà; sincerità; Fiducia; Fiducia; Fiducia; devozione

本当

hontou

VERO; la realtà

不利

furi

desvantagem;limitação;desfavorável;inconveniente

問い

toi

Domanda; Domanda

tada

gratuito; semplice; suola; solito; comune

絶対

zettai

assoluto; incondizionato; assoluto

清純

seijyun

purezza; innocenza

正確

seikaku

necessario; puntualità; precisione; autenticità; veridicità

jitsu

VERO; la realtà; sincerità; fedeltà; gentilezza; fede; sostanza; essenza

事実

jijitsu

fatto; VERO; la realtà

真実

Romaji: sana
Kana: さな
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: VERO; la realtà

Significato in Inglese: truth;reality

Definizione: essere coerente con i fatti.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (真実) sana

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (真実) sana:

Frasi d'Esempio - (真実) sana

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

明らかになった真実を受け止める。

Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru

Accetta la verità che è diventata chiara.

Accetta la verità che è stata rivelata.

  • 明らかになった - aggettivo che significa "è diventato chiaro"
  • 真実 - sostantivo che significa "verità"
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 受け止める - Il verbo che significa "aceitar" o "entender" è "accettare" in italiano.
真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

La verità verrà sempre rivelata un giorno.

La verità verrà sempre rivelata un giorno.

  • 真実 (shinjitsu) - verità
  • は (wa) - particella del tema
  • いつか (itsuka) - um dia
  • 必ず (kanarazu) - certamente
  • 明らかに (akiraka ni) - chiaramente
  • なる (naru) - tornará
彼女は真実を明かした。

Kanojo wa shinjitsu o akashita

Ha rivelato la verità.

Ha rivelato la verità.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • 真実 (shinjitsu) - verità
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 明かした (akashita) - ha rivelato
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

I fatti trasmettono sempre la verità.

I fatti trasmettono sempre la verità.

  • 事実 - fatto, verità
  • は - particella del tema
  • 常に - sempre
  • 真実 - verità, realtà
  • を - particella di oggetto diretto
  • 伝える - Trasmettere, comunicare
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

Questa dichiarazione è stata resa pubblica per trasmettere la verità.

Questa affermazione è stata annunciata per trasmettere la verità.

  • この声明 - questa dichiarazione
  • は - è una particella che indica l'argomento della frase
  • 真実 - verità
  • を - particella che indica l'oggetto diretto
  • 伝える - trasmettere
  • ために - per
  • 発表されました - è stata annunciata
報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

È importante trasmettere la verità sulla stampa.

  • 報道 - reportaggio, notizia
  • は - particella del tema
  • 真実 - verità
  • を - particella di oggetto diretto
  • 伝える - Trasmettere, comunicare
  • こと - sostantivatore di azione
  • が - particella soggettiva
  • 重要 - importante
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
底には真実がある。

Soko ni wa shinjitsu ga aru

C'è la verità sullo sfondo.

  • 底 (soko) - significa "fondo" in giapponese
  • に (ni) - uma película japonesa que indica a localização de algo
  • は (wa) - un'altra particella giapponese che indica l'argomento della frase
  • 真実 (shinjitsu) - significa "verità" in giapponese
  • が (ga) - una particella giapponese che indica il soggetto della frase
  • ある (aru) - un verbo giapponese che significa "esistere"
  • . (ponto) - un segno di punteggiatura che indica la fine della frase
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

I giornalisti sono responsabili del trasporto della verità.

  • 記者 (kisha) - giornalista
  • は (wa) - particella del tema
  • 真実 (shinjitsu) - verità
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 伝える (tsutaeru) - trasmettere
  • 責任 (sekinin) - responsabilità
  • が (ga) - particella soggettiva
  • ある (aru) - esistere
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

Testimoniare è importante per dire la verità.

È importante parlare della verità nella testimonianza.

  • 証言 - Testimonianza
  • は - Particella tema
  • 真実 - Verità
  • を - Particella dell'oggetto diretto
  • 語る - Parlare
  • こと - Sostantivo nominalizzante
  • が - Particella del soggetto
  • 重要 - Importante
  • です - modo educado de ser/estar

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

真実