Traduzione e significato di: 渡る - wataru
La parola giapponese 「渡る」 (wataru) è un verbo ampiamente utilizzato, la cui principale definizione è "attraversare" o "crociera". Il suo significato di base coinvolge il movimento da un punto a un altro, generalmente nel contesto di attraversare qualcosa di fisico, come un ponte, una strada o un fiume. Tuttavia, il suo uso va oltre il letterale, includendo connotazioni metaforiche e contesti culturali.
Etimologicamente, 「渡る」 deriva dal kanji 「渡」 che combina il radicale 「氵」 (sanzui, indicando la relazione con l'acqua) e la parte fonetica 「度」 (do), che suggerisce l'idea di aggio o misura. Questa composizione riflette la sua connessione storica con l'attraversamento di fiumi e corpi d'acqua, qualcosa di essenziale nella vita quotidiana del Giappone antico. La pronuncia "wataru" è radicata nel giapponese classico e rimane invariata, indicando la sua lunga storia di utilizzo nella lingua.
Oltre al suo uso letterale, 「渡る」 appare anche in contesti figurativi. Può significare la transizione tra stati o periodi, come nell'espressione 「世を渡る」 (yo o wataru), che indica "navigare nella vita". Questo verbo si trova anche in forme composte, come 「渡り鳥」 (wataridori), che significa "uccello migratore", simboleggiando movimento o cambiamento di luogo.
Grammaticamente, 「渡る」 è un verbo del gruppo 五段 (godan) e può essere coniugato in diverse forme per indicare tempo, negazione o potenzialità. Ad esempio, la forma te 「渡って」 (watte) è usata in frasi per esprimere azioni consecutive o collegate, mentre la forma potenziale 「渡れる」 (watareru) indica la capacità di attraversare qualcosa. Questo dimostra la versatilità di questo termine nella lingua giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 渡る
- 渡る forma di base
- 渡り forma masu
- 渡るな forma imperativa negativa
- 渡った Forma ada
Sinonimi e simili
- 渡す (Watasu) - Consegnare, are qualcosa da una persona all'altra
- 越える (Koeru) - Superare, oltreare una barriera o un limite
- 通る (Tooru) - are per un luogo, essere accettati, essere usati
- 横断する (Oudan suru) - Incrocio, attraversare qualcosa da un lato all'altro (come una strada)
Parole correlate
Romaji: wataru
Kana: わたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: are attraverso; Attraversare
Significato in Inglese: to cross over;to go across
Definizione: Attraversa fiumi, strade, ecc.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (渡る) wataru
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (渡る) wataru:
Frasi d'Esempio - (渡る) wataru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Attraversare un ponte di ferro è piacevole con il vento.
Il vento è piacevole quando attraversi il ponte di ferro.
- 鉄橋 - ponte di ferro
- を - Título do objeto
- 渡る - attraversare
- と - particella di connessione
- 風 - vento
- が - particella soggettiva
- 心地よい - piacevole, comodo
- です - verbo essere/stare nel presente
Kairo wo wataru
Attraversando la rotta marittima.
Attraversare la strada marittima.
- 海路 - percorso del mare
- を - particella di oggetto diretto
- 渡る - attraversare
Kawa wo wataru
Attraversare il fiume.
attraversare il fiume
- 川 - fiume
- を - particella che indica l'oggetto dell'azione
- 渡る - attraversare
Funpaku wa umi wo wataru
Le navi attraversano il mare.
La nave attraversa il mare.
- 船舶 - significa "navio" em japonês.
- は - particella di argomento in giapponese, che indica che il soggetto della frase è "nave".
- 海 - significa "mare" in giapponese.
- を - particella oggetto in giapponese, che indica che "mare" è l'oggetto diretto dell'azione.
- 渡る - significa "attraversare" o "attraversare" in giapponese, indicando l'azione che la nave sta intraprendendo.
Kansei ga hibikiwatatta
Il suono di applausi e grida di gioia hanno fatto eco.
Gli applausi hanno fatto eco.
- 歓声 - parola giapponese che significa "grida di gioia" o "applausi"
- が - Particella in giapponese che indica il soggetto della frase
- 響き渡った - verbo giapponese che significa "ecoare" o "risuonare"
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
Per favore, attraversa la strada che taglia.
Si prega di attraversare la strada da attraversare.
- 横断する - attraversare
- 道路 - strada
- を - particella di oggetto diretto
- 渡って - attraversando
- ください - Per favore
Sakebi goe ga hibikiwatatta
Un urlo ha fatto eco.
Le urla echeggiarono.
- 叫び声 - grido
- が - particella soggettiva
- 響き渡った - ecoou
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
Voglio attraversare il mare su un traghetto.
Voglio attraversare il mare su una zattera.
- フェリー (ferī) - ferry
- に (ni) - particella che indica il bersaglio di un'azione
- 乗って (notte) - forma gerundica del verbo "cavalcare".
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto di un verbo
- 渡りたい (wataritai) - voglio attraversare
- です (desu) - polite copula
Yotto de umi wo watarou
Attraversiamo il mare in yacht.
Attraversiamo il mare con uno yacht.
- ヨット (yotto) - significa "iate" in Japanese
- で (de) - una particella che indica il mezzo o il metodo utilizzato per compiere l'azione
- 海 (umi) - significa "mar" in giapponese
- を (wo) - una particella che indica l'oggetto diretto dell'azione
- 渡ろう (watarou) - un verbo che indica l'intenzione di "attraversare" o "guadare"
Fune ga umi wo watatte imasu
La nave sta attraversando il mare.
La nave sta attraversando il mare.
- 船 - Significa "barca" in giapponese
- が - Particella grammaticale che indica il soggetto della frase
- 海 - significa "mar" in giapponese
- を - articolo grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase
- 渡っています - verbo che significa "attraversare" o "navigare" al tempo presente continuo.
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
