Traduzione e significato di: 橋渡し - hashiwatashi

La parola giapponese 橋渡し (はしわたし, hashwatashi) può sembrare semplice a prima vista, ma porta significati profondi e applicazioni interessanti nella vita quotidiana del Giappone. In questo articolo, esploreremo il suo significato letterale e figurato, oltre a capire come venga utilizzata in diversi contesti culturali e linguistici. Se stai studiando giapponese o semplicemente hai curiosità su espressioni uniche, questa guida ti aiuterà a comprendere meglio questa parola.

橋渡し è composta dai kanji 橋 (ponte) e 渡し (attraversamento), il che suggerisce già un'idea di connessione o mediazione. Ma il suo utilizzo va oltre il senso fisico? Come la impiegano i giapponesi nella vita quotidiana? Scopriamo insieme dall'origine fino a suggerimenti pratici per la memorizzazione, sempre basandoci su fonti affidabili ed esempi concreti.

Significato e uso di 橋渡し

Letteralmente, 橋渡し significa "fare un ponte" o "attraversare un ponte", ma il suo significato più comune è quello di mediazione o intermediazione. I giapponesi usano questa parola per descrivere situazioni in cui qualcuno facilita la comunicazione tra due parti, sia in negoziazioni, conflitti o addirittura in progetti collaborativi. Non si tratta solo di un ponte fisico, ma di un collegamento tra idee, persone o culture.

In contesti professionali, è comune sentire espressioni come 橋渡し役 (hashiwatashi yaku), che si riferisce al ruolo di un mediatore. Questo termine è particolarmente apprezzato nelle aziende giapponesi, dove l'armonia e il lavoro di squadra sono prioritari. Curiosamente, sebbene sia una parola composta da kanji di base, 橋渡し non è così comune nelle conversazioni informali, apparendo più in discorsi formali o scritti.

Origine e componenti dei kanji

L'etimologia di 橋渡し si riferisce direttamente ai kanji che la compongono. 橋 (hashi) significa "ponte" ed è un carattere frequentemente usato in parole correlate a connessioni, come 橋本 (Hashimoto, un cognome comune). Già 渡し (watashi) deriva dal verbo 渡す (wataru), che indica l'azione di attraversare, consegnare o trasferire. Insieme, questi kanji creano l'immagine di qualcuno che "costruisce ponti" tra punti distanti.

È importante sottolineare che, sebbene 橋渡し sia scritta con i kanji, può anche apparire in hiragana (はしわたし) in testi meno formali. Questa flessibilità nella scrittura è comune in giapponese, specialmente quando l'obiettivo è rendere la lettura più accessibile. Per gli studenti, osservare questi dettagli può essere utile nel riconoscere la parola in diversi contesti.

Suggerimenti per memorizzare e usare 橋渡し

Un modo efficace per fissare 橋渡し è associarlo a situazioni reali in cui la mediazione è essenziale. Pensa a un traduttore che facilita la comunicazione tra due lingue o a un diplomatico che negozia tra paesi. Queste immagini concrete aiutano a memorizzare non solo il significato, ma anche lo spirito della parola, che va oltre la semplice traduzione.

Un altro consiglio è praticare con esempi brevi, come 彼は両国の橋渡しをした (Kare wa ryōkoku no hashiwatashi o shita – "Lui ha mediato tra i due paesi"). Frasi come questa, che mostrano la parola in azione, sono più facili da ricordare rispetto a definizioni isolate. Se utilizzi app come Anki, creare schede con questi contesti può accelerare l'apprendimento.

Infine, presta attenzione al tono della conversazione. Come menzionato, 橋渡し è più comune in ambienti formali, quindi usarla con gli amici può sembrare artificiale. Questo tipo di sfumatura è cruciale per chi vuole suonare naturale in giapponese, e osservare i nativi è il modo migliore per imparare.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 仲介 (Chūkai) - Intermediazione
  • 仲立ち (Nakadachi) - Mediazione, più orientata alla facilitazione di accordi.
  • 仲裁 (Chūsai) - Arbitrato, risoluzione delle controversie da parte di un terzo
  • 仲介者 (Chūkaisha) - Intermediario, la persona che facilita le negoziazioni
  • 仲人 (Nakōdo) - Matchmaker, un tipo specifico di intermediario in relazioni
  • 仲介業 (Chūkaigyō) - Industria di intermediazione
  • 仲介手数料 (Chūkaitesūryō) - Commissione di intermediazione
  • 仲介手数料率 (Chūkaitesūryōritsu) - Aliquota percentuale di intermediazione
  • 仲介手数料額 (Chūkaitesūryōgaku) - Valore della commissione di intermediazione
  • 仲介手数料率表 (Chūkaitesūryōritsu-hyō) - Tabella delle aliquote percentuali di intermediazione
  • 仲介手数料計算方法 (Chūkaitesūryōkeisanhōhō) - Metodo di calcolo della tassa di intermediazione
  • 仲介手数料の支払い (Chūkaitesūryōno shiharai) - Pagamento della tassa di intermediazione
  • 仲介手数料の請求 (Chūkaitesūryōno seikyū) - Addebitamento della commissione di intermediazione
  • 仲介手数料の相場 (Chūkaitesūryōno sōba) - Mercato delle commissioni di intermediazione
  • 仲介手数料の交渉 (Chūkaitesūryōno kōshō) - Negoziazione della commissione di intermediazione
  • 仲介手数料の値引き (Chūkaitesūryōno nebiki) - Sconto sulla tassa di intermediazione
  • 仲介手数料の取り決め (Chūkaitesūryōno torikime) - Accordo sulla commissione di intermediazione
  • 仲介手数料の比較 (Chūkaitesūryōno hikaku) - Confronto delle tariffe di intermediazione

Parole correlate

橋渡し

Romaji: hashiwatashi
Kana: はしわたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: Costruzione del ponte; mediazione

Significato in Inglese: bridge building;mediation

Definizione: Per comunicare senza problemi con diverse persone o gruppi.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (橋渡し) hashiwatashi

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (橋渡し) hashiwatashi:

Frasi d'Esempio - (橋渡し) hashiwatashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

橋渡しをする必要がある。

Hashiwatashi wo suru hitsuyou ga aru

Dobbiamo fare un ponte.

Devi fare un ponte.

  • 橋渡し (hashiwatashi) - significa "attraversare un ponte", può essere usato in senso letterale o figurato
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • する (suru) - verbo que significa "fare" o "realizzare"
  • 必要 (hitsuyou) - aggettivo che significa "necessario" o "essenziale".
  • が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
  • ある (aru) - verbo che significa "esistere" o "avere"

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

橋渡し