Traduzione e significato di: 果て - hate
La parola giapponese 「果て」 (hate) è frequentemente utilizzata per descrivere il concetto di "fine" o "estremità". L'origine etimologica di questo termine risale al verbo 「果てる」 (hateru), che significa "terminare" o "scomparire". Questo verbo, a sua volta, ha le sue radici nel vocabolario giapponese tradizionale, mantenendo un ruolo importante nella lingua, specialmente in contesti letterari e poetici. In termini di radicale, 「果」 è associato all'idea di "frutta" o "risultato", ma nel contesto di 「果て」, denota il risultato finale o culminazione di qualcosa.
In pratica, 「果て」 è usato per descrivere i limiti più lontani, sia fisicamente che metaforicamente. Ad esempio, si può parlare della "fine del mondo" o dell'"orizzonte", riferendosi a ciò che è oltre la vista immediata. La parola porta con sé una connotazione di qualcosa di irraggiungibile o distante, ed è comune nelle storie epiche e nelle narrazioni che esplorano l'ignoto. Questo utilizzo ricco e variegato rende 「果て」 una parola affascinante nella lingua giapponese, offrendo spunti sulla cultura e sulla filosofia giapponese.
Oltre alla sua applicazione nelle descrizioni fisiche, 「果て」 è frequentemente trovata in contesti emotivi o spirituali. Riflettendo sulla "fine" di un viaggio o ciclo, questa parola può evocare sentimenti di contemplazione e introspezione. Nella poesia giapponese, specialmente nel "haiku" e nel "tanka", 「果て」 è una scelta popolare per trasmettere idee di impermanenza e transizione, valori profondamente radicati nell'estetica "wabi-sabi". Così, la parola diventa un ponte tra il tangibile e l'intangibile, catturando l'essenza effimera dell'esperienza umana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 終わり (owari) - Fine; termine
- 終点 (shūten) - Punto finale; destinazione finale
- 終わり方 (owarika) - Modo di finire; modo di chiudere
- 終わりにする (owari ni suru) - Decidere di finire; porre fine a qualcosa
- 終わりになる (owari ni naru) - Diventare la fine; arrivare alla conclusione
- 終わりに近づく (owari ni chikazuku) - Avvicinarsi alla fine; avvicinarsi alla conclusione
- 終焉 (shūen) - Fine; crollo; declino (generalmente usato in contesti più seri o poetici)
- 終止符 (shūshifu) - Punto finale; segnale che indica la fine di un'opera o discussione
- 終わりの始まり (owari no hajimari) - L'inizio della fine
- 終わりの兆候 (owari no chōkō) - Segnali di fine; indizi che qualcosa sta per arrivare alla fine
- 終わりの時 (owari no toki) - L'ora della fine; il momento della conclusione
- 終わりのない (owari no nai) - Senza fine; interminabile
- 終わりのない旅 (owari no nai tabi) - Un viaggio senza fine; un viaggio interminabile
- 終わりのない夢 (owari no nai yume) - Un sogno senza fine; un desiderio interminabile
- 終わりのない戦い (owari no nai tatakai) - Una battaglia senza fine; lotta interminabile
- 終わりのない苦しみ (owari no nai kurushimi) - Sofferenza senza fine; dolore interminabile
- 終わりのない悲しみ (owari no nai kanashimi) - Tristezza senza fine; dolore emotivo interminabile
- 終わりのない孤独 (owari no nai kodoku) - Solitudine senza fine; isolamento interminabile
Parole correlate
Romaji: hate
Kana: はて
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: fine; il bordo; il/i limite/i; il risultato
Significato in Inglese: the end;the extremity;the limit(s);the result
Definizione: Odiar 1. Palavra que expressa fim ou limite. É usado como "sem fim" e "infinito".
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (果て) hate
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (果て) hate:
Frasi d'Esempio - (果て) hate
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu
La vita è un viaggio infinito.
La vita è un viaggio infinito.
- 人生 (jinsei) - Vita
- は (wa) - Particella tema
- 果てる (hateru) - finire
- こと (koto) - Cosa, fatto
- の (no) - Particella di possesso
- ない (nai) - Negativo
- 旅路 (tabiji) - giornata, viaggio
- です (desu) - modo educado de ser/estar
Tensai wa doryoku no kekka desu
Un genio è il risultato di uno sforzo.
- 天才 - significa "genio" in giapponese.
- は - particella di argomento in giapponese, indicante che il soggetto della frase è "genio".
- 努力 - significa "sforzo" in giapponese.
- の - particella di possesso in giapponese, indicante che lo "sforzo" appartiene al "genio".
- 結果 - significa "risultato" in giapponese.
- です - Il verbo "essere" in giapponese, indicando che il "risultato" è il "genio" come risultato dello "sforzo".
Kanojo no nintairyoku wa hateshinai
La tua pazienza è infinita.
- 彼女 (kanojo) - ela/namorada
- の (no) - particella possessiva
- 忍耐力 (nintairyoku) - pazienza/resistenza
- は (wa) - particella del tema
- 果てしない (hateshinai) - infinito/ senza fine
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
