Traduzione e significato di: 放す - hanasu

Etimologia e Definizione

La parola 「放す」 (hanasu) in giapponese è composta dal kanji 「放」 che significa "lasciar andare" o "liberare". Nella lingua giapponese, questo termine è uno dei molti verbi che descrivono l'azione di liberare qualcosa da uno stato contenuto. Questo verbo si riferisce generalmente a liberare fisicamente un oggetto o a rimuovere qualcosa dal controllo.

Origine e contesto d'uso

L'uso del kanji 「放」 risale a tempi antichi ed è associato a diverse combinazioni di parole relative a liberare, lasciare andare e lasciare. La parola 「放す」 (hanasu) è utilizzata quotidianamente in contesti che coinvolgono azioni fisiche di rilascio, come quando si fa riferimento a lasciare un animale in cattività o a far cadere un oggetto tenuto.

Variazioni e Radicali

Il kanji 「放」 di per sé è interessante perché condivide il radicale 「方」 che può rimandare a direzioni o metodi, suggerendo l'idea di lasciare che qualcosa segua il proprio corso o cammino. Altre parole che utilizzano lo stesso kanji includono 「放送」(housou, trasmissione), dove il senso di "diffondere" o "distribuire" appare più forte. La versatilità del kanji all'interno di queste variazioni sottolinea l'idea di libertà e movimento.

Considerazioni culturali

In Giappone, l'idea di "liberare" qualcosa o qualcuno, rappresentata da 「放す」, può avere connotazioni culturali più profonde, come lasciar andare vecchie tradizioni o abitudini in favore di nuovi percorsi. Questa parola non riguarda solo un atto fisico ma porta con sé anche implicazioni emotive e sociali, come mettere da parte preoccupazioni o ansie.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 放す

  • す - Forma del dizionario
  • します - Modi educati
  • sarà fatto - Forma presunta
  • しだ - Forma te-form

Sinonimi e simili

  • 放る (houru) - Disprezzare, gettare, mettere da parte
  • 解く (toku) - Svelare, districare, dipanare
  • 離す (hanasu) - Separare, rilasciare, allontanare
  • 逃がす (nigasu) - Lasciare andare, permettere che scappi
  • 釈放する (shakuhou suru) - Liberare, rilasciare (generalmente usato in contesto legale)

Parole correlate

開ける

akeru

aprire

流通

ryuutsuu

circolazione di denaro o merci; flusso di acqua o aria; distribuzione

譲る

yuzuru

girare; assegnare; consegnare; trasmettere; trasportare; vendere; Disfare; produrre; resa.

放り込む

hourikomu

lanciare

離す

hanasu

separare; dividere; separare

解ける

tokeru

rilasciare

手伝い

tetsudai

aiuto; aiutante; assistente

突く

tsutsuku

1. spingere; attacco; attacco; 2. colpire; spingere

突く

tsuku

1. spingere; attacco; attacco; 2. colpire; spingere

打開

dakai

rompere allo stallo

放す

Romaji: hanasu
Kana: はなす
Tipo: verbo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: per separare; per liberare

Significato in Inglese: to separate;to set free

Definizione: Rilasciare qualcosa che stai tenendo.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (放す) hanasu

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (放す) hanasu:

Frasi d'Esempio - (放す) hanasu

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私は彼を放すことができなかった。

Watashi wa kare wo hanasu koto ga dekinakatta

Non sono riuscito a lasciarlo andare.

Non riuscivo a liberarlo.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • は - particella tematica che indica il soggetto della frase
  • 彼 - pronome pessoal "ele" - pronome personale "lui"
  • を - Complemento direto que indica o alvo da ação
  • 放す - verbo che significa "liberare", "lasciare andare", "liberare"
  • こと - sostantivo che indica un'azione o un evento
  • が - particella soggetto che indica chi compie l'azione
  • できなかった - verbo alla forma negativa ato che significa "non è stato possibile"
開放された公園でピクニックを楽しんだ。

Kaifō sareta kōen de pikunikku o tanoshinda

Ci siamo goduti un picnic nel parco aperto al pubblico.

Mi è piaciuto il picnic nel parco all'aperto.

  • 開放された - aberto, disponível
  • 公園 - parco
  • で - in
  • ピクニック - picnic
  • を - Palavra que marca o objeto direto
  • 楽しんだ - aproveitou, desfrutou
彼は追放された。

Kare wa tsuihō sareta

Fu espulso.

Fu espulso.

  • 彼 - pronome pessoal "ele" - pronome personale "lui"
  • は - particella di argomento, che indica che il soggetto della frase è "lui"
  • 追放 - sostantivo che significa "espulsione"
  • された - forma iva do verbo "suru", che significa "essere fatto" o "essere realizzato". In questo caso, indica che "ele" è stato espulso.
解放された国民は自由に生きることができる。

Kaihō sareta kokumin wa jiyū ni ikiru koto ga dekiru

Le persone liberate possono vivere liberamente.

  • 解放された - liberato
  • 国民 - cittadini
  • は - particella del tema
  • 自由に - liberamente
  • 生きる - vivere
  • ことが - Forma irregular
  • できる - Essere in grado di

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

放す