Traduzione e significato di: 御免なさい - gomennasai
Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 御免なさい (ごめんなさい). Essa expressão é uma das formas mais comuns de pedir desculpas em japonês, mas ela vai muito além de um simples "me desculpe". Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos culturais dessa palavra, além de dicas para memorizá-la corretamente. Se você quer entender como os japoneses se desculpam no dia a dia, continue lendo!
O significado e a origem de 御免なさい
A palavra 御免なさい (ごめんなさい) é uma forma educada de pedir desculpas em japonês. Ela é composta por dois elementos principais: 御免 (ごめん), que significa "perdão" ou "licença", e なさい, uma terminação que torna a expressão mais polida. Juntas, essas partes formam uma frase que transmite arrependimento ou um pedido de desculpas sincero.
A origem de 御免なさい remonta ao período Edo (1603-1868), quando a palavra 御免 (ごめん) era usada para pedir permissão ou desculpas em situações formais. Com o tempo, a expressão ganhou o sufixo なさい, tornando-a mais gentil e adequada para o uso cotidiano. Hoje, ela é amplamente utilizada em conversas informais e formais, embora existam variações mais e menos polidas.
Como e quando usar 御免なさい no dia a dia
御免なさい é uma expressão versátil que pode ser usada em diversas situações. Se você esbarrar em alguém no metrô, por exemplo, dizer ごめんなさい é a maneira mais comum de se desculpar. Ela também pode ser usada para interromper alguém educadamente ou até mesmo para expressar um arrependimento mais profundo, dependendo do tom de voz e do contexto.
No entanto, em ambientes extremamente formais, como reuniões de negócios ou encontros com pessoas de hierarquia superior, os japoneses costumam optar por expressões mais elaboradas, como 申し訳ありません (もうしわけありません). Mesmo assim, 御免なさい ainda é aceitável em muitas situações do cotidiano, desde que dita com sinceridade.
Curiosidades e dicas para memorizar 御免なさい
Uma maneira fácil de lembrar o significado de 御免なさい é associá-la a situações cotidianas em que você precisaria se desculpar. Por exemplo, imagine que você derrubou algo no chão – dizer "ごめんなさい!" seria a reação natural. Essa conexão prática ajuda a fixar a palavra na memória.
Outra curiosidade interessante é que, em alguns contextos informais, os japoneses encurtam a expressão para apenas ごめん, que soa mais casual e é usada entre amigos e familiares. No entanto, é importante lembrar que essa forma abreviada pode ser considerada rude se usada com estranhos ou em situações formais. Por isso, quando em dúvida, opte pela versão completa: 御免なさい.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- ごめんなさい (gomen nasai) - Scusa (usato in situazioni informali)
- 許してください (yurushite kudasai) - Per favore, mi perdoni.
- 謝罪します (shazai shimasu) - Richiesta di scuse (formale)
- 申し訳ありません (mōshiwake arimasen) - Mi scuso (molto formale, espressione di profondo pentimento)
- すみません (sumimasen) - Scusa, con una sfumatura di ringraziamento o per attirare l'attenzione (informale a formale)
- 失礼しました (shitsurei shimashita) - Ho commesso una mancanza (formale, usato per scusarsi per un errore o per interrompere)
Parole correlate
Romaji: gomennasai
Kana: ごめんなさい
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduzione / Significato: ti prego scusa; Scusami
Significato in Inglese: I beg your pardon;excuse me
Definizione: Per chiedere perdono agli altri.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (御免なさい) gomennasai
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (御免なさい) gomennasai:
Frasi d'Esempio - (御免なさい) gomennasai
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
