Traduzione e significato di: 常に - tsuneni

La parola giapponese 常に (つねに, tsuneni) è un avverbio che porta con sé un significato profondo e quotidiano allo stesso tempo. Se stai studiando giapponese o hai semplicemente curiosità sulla lingua, comprendere termini come questo è essenziale per immergersi nella comunicazione reale. In questo articolo, esploreremo il significato, l'uso e le sfumature culturali di 常に, oltre a suggerimenti pratici per memorizzarlo.

常に è una di quelle parole che appaiono frequentemente in conversazioni, testi formali e anche in media come anime e drammi. Il suo utilizzo va oltre la semplice traduzione, riflettendo valori e abitudini giapponesi. Qui, scoprirai come applicarla correttamente e evitare trappole comuni.

Significato e traduzione di 常に (Tsuneni)

常に è generalmente tradotto come "sempre" o "costantemente". Tuttavia, la sua sfumatura è leggermente diversa rispetto ad altre parole simili, come いつも (itsumo). Mentre いつも può avere un tono più informale e personale, 常に porta con sé l'idea di una costanza immutabile, quasi come una legge naturale.

Un esempio classico è il suo uso in frasi come 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), che significa "essere sempre pronti". Qui, la parola rafforza l'idea di uno stato perenne, non solo di un'abitudine ripetuta. Questo dettaglio fa tutta la differenza nella comunicazione in giapponese.

Origine e composizione del kanji

Il kanji 常 è composto da due elementi visibili: il radicale 巾 (fondo relativo a tessuti o qualcosa che si estende) e il componente 尚 (che suggerisce elevazione o continuità). Insieme, trasmettono l'idea di qualcosa che rimane nel tempo, come un tessuto che si estende senza fine.

Curiosamente, questo kanji appare anche in altre parole importanti, come 日常 (nichijou, "quotidiano") e 非常 (hijou, "emergenza"). In tutti i casi, la nozione di permanenza o stato continuo è presente. Comprendere questa radice aiuta a memorizzare non solo 常に, ma anche il vocabolario correlato.

Uso culturale e consigli di memorizzazione

In Giappone, la costanza è un valore culturale forte, e 常に lo riflette. Le aziende usano questa parola negli slogan per trasmettere affidabilità, come in 常に進化 (tsuneni shinka, "evoluzione costante"). Questo contesto dimostra come il termine sia legato alla reputazione e alla disciplina giapponese.

Per memorizzare 常に, un suggerimento è associarlo a situazioni che non cambiano mai: il sole che sorge sempre, le stagioni che si ripetono. Un'altra strategia è creare flashcard con frasi reali, come 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "non dimenticare di essere grati"). Il contatto con esempi autentici rinforza l'apprendimento.

Quando evitare confusioni

Un erro comune è scambiare 常に con いつも senza considerare il contesto. Mentre いつも funziona bene per routine personali ("io sempre prendo un caffè al mattino"), 常に suona più naturale in affermazioni universali o professionali ("il sistema deve essere sempre attivo").

Un'altra trappola è la pronuncia: il "tsu" all'inizio di つねに non è muto come in "tsunami". Pronunciarlo correttamente (con un leggero soffio) fa la differenza per essere compresi. Allenarsi con audio di nativi, disponibili su piattaforme come Suki Nihongo, evita questo scivolone.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • いつも (itsumo) - Sempre, generalmente
  • 常時 (jōji) - Costante, in ogni momento
  • 常にして (tsunenishite) - È sempre bene avere l'abitudine di
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Essere sempre attivi, mantenendo una pratica costante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Essere sempre presenti (nel ato)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Essere sempre presenti (in alcune circostanze)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Deve essere sempre così
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Deve o dovrebbe stare sempre
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Cercando di essere sempre
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Azione di cercare di essere sempre
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Penso che dovrei essere sempre
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando su essere sempre
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido che devo essere sempre
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidere all'improvviso che deve essere sempre
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concepire l'idea di essere sempre
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Far credere a qualcuno che debba essere sempre.
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Essere percepito come qualcosa che deve sempre esserci
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Senza pensare che dovrebbe essere sempre
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Non pensi che debba essere sempre

Parole correlate

異常

ijyou

stranezza; anomalia; disturbo

相変わらず

aikawarazu

come sempre; come di solito; lo stesso

正しく

masashiku

Certamente; indubbiamente; chiaramente

毎度

maido

ogni volta; saluto comune del settore dei servizi

甚だ

hanahada

molto; notevolmente; estremamente

甚だしい

hanahadashii

estremo; eccessivo; terribile; intenso; serio; serio; brividi; pesante (danno)

nou

talento; regalo; funzione; non scherzo

年中

nenjyuu

l'intero anno; mai; ogni giorno

絶えず

taezu

costantemente

相当

soutou

adeguato; Giusto; sopportabile; adeguata

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: avverbio
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: sempre

Significato in Inglese: always

Definizione: costantemente, sempre, sempre

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (常に) tsuneni

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (常に) tsuneni:

Frasi d'Esempio - (常に) tsuneni

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

Mi impegno sempre senza dimenticare.

Ricordo sempre di aver lavorato.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 常に (tsuneni) - advérbio que significa "sempre" - sempre
  • 努める (tsutomeru) - verbo que significa "sforzarsi"
  • こと (koto) - Sostantivo che significa "cosa"
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 忘れずに (wasurezu ni) - senza dimenticare
  • います (imasu) - verbo che indica l'azione di essere presente, in questo caso, "sono presente"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

La descrizione è un elemento molto importante nei romanzi e nei poemi.

La descrizione è un fattore molto importante nei romanzi e nelle poesie.

  • 描写 (byousha) - Descrizione
  • 小説 (shousetsu) - romance, fiction
  • 詩 (shi) - poesia
  • において (ni oite) - in, dentro di
  • 非常に (hijou ni) - estremamente
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 要素 (yousu) - elemento
  • です (desu) - è
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

La struttura di questo edificio è molto robusta.

La struttura di questo edificio è molto robusta.

  • この - pronome demonstrativo que significa "questo" o "questa";
  • 建物 - sostantivo che significa "edificio";
  • の - particella che indica possesso o appartenenza;
  • 構造 - sostantivo che significa "struttura";
  • は - particella che indica l'argomento della frase;
  • 非常に - avverbio che significa "molto" o "estremamente";
  • 堅牢 - aggettivo che significa "robusto" o "resistente";
  • です - verbo "essere" nella forma gentile ed educata.
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

Il paesaggio è molto bello

È un paesaggio molto bello.

  • 非常に - Avverbio che significa "molto".
  • 美しい - Aggettivo che significa "bello"
  • 景色 - sostantivo che significa "paesaggio"
  • です - Verbo "essere" nella forma educata
  • ね - particella che indica conferma o ricerca di conferma
金融業界は常に変化しています。

Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu

Il settore finanziario è in continua evoluzione.

  • 金融業界 - settore finanziario
  • は - particella del tema
  • 常に - sempre
  • 変化しています - sta cambiando
私たちの人生は常に巡るものです。

Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu

Le nostre vite sono sempre in rotazione.

La nostra vita è sempre in giro.

  • 私たちの - "Noi" in giapponese
  • 人生 - "Vita" in giapponese
  • は - Título do tópico em japonês
  • 常に - "Sempre" in giapponese
  • 巡る - Ruota o "Cerchia" in giapponese
  • もの - Cosa o "Oggetto" in giapponese
  • です - Modo educato di "essere" in giapponese
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

La società è sempre in costante cambiamento.

La società è in continua evoluzione.

  • 社会 (shakai) - società
  • は (wa) - particella del tema
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 変化しています (henka shiteimasu) - sta cambiando
真理は常に勝つ。

Shinri wa tsuneni katsu

La verità vince sempre.

La verità vince sempre.

  • 真理 (shinri) - verità
  • は (wa) - particella del tema
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 勝つ (katsu) - vincere, guadagnare
物事は常に変化する。

Monogoto wa tsuneni henka suru

Le cose cambiano sempre.

Le cose cambiano sempre.

  • 物事 (monogoto) - coisas, assuntos
  • は (wa) - particella del tema
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 変化する (henka suru) - cambiare, variare
流行は常に変化しています。

Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu

La moda cambia sempre.

La tendenza è in continua evoluzione.

  • 流行 (ryuukou) - Moda
  • は (wa) - particella del tema
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 変化 (henka) - cambiamento
  • しています (shiteimasu) - sta accadendo

Altre parole di tipo: avverbio

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: avverbio

度々

tabitabi

Spesso; ripetutamente; Spesso

だったら

dattara

Se è così

比較的

hikakuteki

comparativamente; relativamente

迚も

totemo

molto; terribilmente; eccessivamente

たっぷり

tappuri

pieno; in abbondanza; ampio

常に