Traduzione e significato di: 如何しても - doushitemo

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre expressões únicas da língua, já deve ter se deparado com a palavra 如何しても[どうしても]. Essa expressão carrega um peso emocional e cultural interessante, sendo frequentemente usada em situações onde algo é inevitável ou extremamente importante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e até como memorizá-la de forma eficaz.

Ao contrário de muitas palavras japonesas que têm significados literais simples, 如何しても[どうしても] vai além da tradução direta. Ela reflete uma nuance cultural sobre persistência e inevitabilidade, algo que os japoneses valorizam em sua comunicação. Se você quer entender como e quando usá-la, continue lendo para descobrir tudo sobre essa expressão fascinante.

Significado e Tradução de 如何しても[どうしても]

A expressão 如何しても[どうしても] pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto. Em geral, ela transmite a ideia de "de qualquer maneira", "a todo custo" ou "inevitavelmente". Por exemplo, se alguém diz "どうしてもやりたい" (dōshite mo yaritai), significa "eu quero fazer isso a todo custo". A palavra carrega uma forte determinação ou resignação, dependendo da situação.

Vale destacar que 如何しても[どうしても] não é uma expressão neutra. Ela é frequentemente usada em contextos emocionais, seja para expressar um desejo intenso ou a aceitação de algo que não pode ser mudado. Essa dualidade faz com que ela seja uma das palavras mais ricas em significado no vocabulário japonês cotidiano.

Origem e Estrutura da Palavra

A origem de 如何しても[どうしても] está ligada ao verbo 如何する (dō suru), que significa "o que fazer" ou "como agir". A partícula も (mo) adiciona ênfase, transformando a expressão em algo como "não importa o que aconteça". Essa construção gramatical é comum em japonês para criar termos que expressam determinação ou inevitabilidade.

É interessante notar que, embora a escrita em kanji (如何しても) seja tecnicamente correta, a versão em hiragana (どうしても) é muito mais comum no dia a dia. Isso acontece porque a expressão é frequentemente usada em conversas informais, onde o hiragana predomina. A forma em kanji, por outro lado, aparece mais em textos formais ou literários.

Uso Culturale e Frequenza

No Japão, 如何しても[どうしても] é uma expressão bastante utilizada, especialmente em situações onde a persistência ou a aceitação são temas centrais. Ela aparece com frequência em dramas, animes e até em músicas, geralmente em momentos de grande emoção ou decisão. Sua popularidade reflete valores culturais como perseverança e resiliência.

Uma curiosidade interessante é que, embora a expressão seja comum, ela não é usada de forma leviana. Os japoneses tendem a reservá-la para momentos onde há um real sentimento de urgência ou importância. Isso a diferencia de outras palavras similares que podem ser usadas de forma mais casual. Se você aprender a usá-la corretamente, certamente impressionará falantes nativos.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • どうやっても ( douyatte mo ) - Comunque; non importa come; senza soluzione.
  • いかんともしがたい ( ikantomu shigatai ) - Difficile da gestire; senza alternative praticabili.
  • どうしようもない ( doushiyou mo nai ) - Senza via d'uscita; senza possibilità di cambiamento.

Parole correlate

如何しても

Romaji: doushitemo
Kana: どうしても
Tipo: avverbio
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Traduzione / Significato: con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente

Significato in Inglese: by all means;at any cost;no matter what;after all;in the long run;cravingly;at any rate;surely

Definizione: Assolutamente, non importa cosa accada.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (如何しても) doushitemo

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (如何しても) doushitemo:

Frasi d'Esempio - (如何しても) doushitemo

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

Nessun risultato trovato.

Altre parole di tipo: avverbio

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: avverbio

てんで

tende

(niente affatto; completamente; completamente

たった

tata

solo; soltanto; però; non più di

再び

futatabi

#VALUE!

然うして

soushite

È; come questo

その上

sonoue

Inoltre; per di più

如何しても