Traduzione e significato di: 契約 - keiyaku

La parola giapponese 契約[けいやく] è essenziale per chi studia la lingua o ha interesse nella cultura giapponese. Appare frequentemente in contesti formali, documenti legali e persino nella quotidianità delle aziende. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e come viene utilizzata nella lingua giapponese, oltre a suggerimenti per memorizzarla in modo efficace.

Se ti sei mai chiesto cosa significa 契約 o come applicarla nelle frasi quotidiane, questo testo ti aiuterà. Inoltre, capiremo perché questa parola ha un peso così importante nella società giapponese e come rifletta valori culturali. Iniziamo?

Significato e uso di 契約[けいやく]

契約[けいやく] significa "contratto" o "accordo". Viene utilizzata per riferirsi a documenti formali che stabiliscono obblighi tra le parti, come contratti di lavoro, acquisto e vendita o servizi. In Giappone, la parola porta con sé un senso di serio impegno, riflettendo l'importanza che la cultura locale attribuisce alla parola data.

Diversamente da maggior parte dei paesi occidentali, dove i contratti possono essere visti come semplici formalità, in Giappone un 契約 è preso molto sul serio. Romperlo può portare a una perdita di fiducia e persino a conseguenze legali. Per questo motivo, è comune che aziende e individui esaminino attentamente i termini prima di firmare.

Origine e composizione dei kanji

La parola 契約 è composta da due kanji: 契 (kei), che significa "promessa" o "patto", e 約 (yaku), che significa "accordo" o "impegno". Insieme, rafforzano l'idea di un legame formale e mutuamente accettato. Questa combinazione non è casuale: riflette la natura di ciò che un contratto rappresenta nella società giapponese.

È interessante notare che il kanji 契 appare in altre parole relative agli accordi, come 契機 (opportunità cruciale) e 契印 (sigillo di contratto). Già 約 è usato in termini come 約束 (promessa) e 予約 (prenotazione). Questa relazione tra i caratteri aiuta a comprendere meglio il contesto in cui 契約 è impiegato.

Suggerimenti per memorizzare 契約[けいやく]

Un modo efficace per memorizzare 契約 è associarlo a situazioni quotidiane. Ad esempio, pensa a un contratto di affitto o a un accordo di lavoro. Visualizzare scenari in cui la parola verrebbe utilizzata aiuta a fissarla nella memoria. Un'altra dritta è creare flashcard con frasi come "この契約に署名します" (Firmo questo contratto).

Inoltre, prestare attenzione ai radicali dei kanji può facilitare l'apprendimento. Il carattere 契 contiene il radicale 大 (grande), che può essere associato all'importanza di un contratto. Già 約 ha il radicale 糸 (filo), che rimanda all'idea di qualcosa che unisce due parti. Queste connessioni visive rendono lo studio più intuitivo.

Uso culturale e importanza in Giappone

In Giappone, 契約 va oltre il significato letterale di "contratto". Rappresenta fiducia, responsabilità e onore. Le aziende giapponesi, ad esempio, tendono a valorizzare accordi a lungo termine, dove la lealtà è importante quanto i termini scritti. Questa mentalità riflette valori profondamente radicati nella cultura imprenditoriale del paese.

È importante sottolineare che, anche in situazioni informali, il concetto dietro a 契約 è presente. Quando un giapponese fa una promessa, anche se solo verbale, c'è una forte aspettativa sociale che essa sarà mantenuta. Questo aspetto culturale aiuta a capire perché la parola abbia tanto peso nel vocabolario giapponese.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 契約書 (Keiyaku-sho) - Documento formale del contratto.
  • 合意書 (Goui-sho) - Accordo formale tra le parti.
  • 契約条項 (Keiyaku-joukou) - Clausole del contratto.
  • 契約内容 (Keiyaku-naigai) - Contenuto del contratto.
  • 契約条件 (Keiyaku-jouken) - Termini e condizioni del contratto.
  • 契約締結 (Keiyaku-teiketsu) - Formalizzazione della firma del contratto.
  • 契約成立 (Keiyaku-seiritsu) - Validità del contratto.
  • 契約期間 (Keiyaku-kikan) - Durata del contratto.
  • 契約更新 (Keiyaku-koushin) - Rinnovo del contratto.
  • 契約解除 (Keiyaku-kaijo) - Cancellazione del contratto.
  • 契約違反 (Keiyaku-ihan) - Violazione del contratto.
  • 契約違反者 (Keiyaku-ihansha) - Parte che viola il contratto.
  • 契約違反行為 (Keiyaku-ihan koui) - Azione di violazione del contratto.
  • 契約違反罰則 (Keiyaku-ihan bassoku) - Sanzioni per violazione del contratto.
  • 契約違反損害賠償 (Keiyaku-ihan songai baishou) - Indennizzo per danni a causa della violazione del contratto.
  • 契約違反訴訟 (Keiyaku-ihan sosho) - Azione legale per violazione del contratto.
  • 契約交渉 (Keiyaku-koushou) - Negoziazione del contratto.
  • 契約交渉中 (Keiyaku-koushou chuu) - Negoziazione del contratto in corso.
  • 契約交渉成立 (Keiyaku-koushou seiritsu) - Conclusione riuscita della negoziazione del contratto.
  • 契約交渉決裂 (Keiyaku-koushou ketsuretsu) - Interruzione o fallimento della negoziazione del contratto.

Parole correlate

見本

mihon

campione

法則

housoku

legge; regola

続く

tsuduku

continua

団体

dantai

organizzazione; Associazione

正式

seishiki

Impostato; ufficiale; formalità

条約

jyouyaku

trattato; Patto

消費

shouhi

consumo; speso

合流

gouryuu

confluenza; unità; chiamata; unire

婚約

konyaku

fidanzamento; fidanzamento

雇用

koyou

occupazione (a lungo termine); assumere

契約

Romaji: keiyaku
Kana: けいやく
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: contrarre; compatto; accordo

Significato in Inglese: contract;compact;agreement

Definizione: Um compromisso ou acordo feito com o consentimento de ambas as partes.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (契約) keiyaku

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (契約) keiyaku:

Frasi d'Esempio - (契約) keiyaku

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Un contratto che è stato risolto non è più valido.

Il contratto di cancellazione non è più valido.

  • 解除された - ato del verbo 解除する (annullare, rescindere)
  • 契約 - substantivo que significa contract
  • は - particella del tema
  • もう - avverbio che significa "non più" o "non più".
  • 有効 - aggettivo che significa valido, efficace
  • ではありません - negazione formale della forma affermativa である (ser, estar)
契約を守ることが大切です。

Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu

È importante rispettare il contratto.

È importante mantenere il contratto.

  • 契約 - Contrarre
  • を - Título do objeto
  • 守る - cumprir/guardar
  • こと - sostantivatore
  • が - particella soggettiva
  • 大切 - importante
  • です - verbo essere/stare nel presente
この契約は無効です。

Kono keiyaku wa mukou desu

Questo contratto non è valido.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • 契約 - sostantivo che significa "contratto" o "accordo"
  • は - Partícula de tópico que indica que o que vem depois é o assunto principal da frase.
  • 無効 - aggettivo che significa "non valido" o "nullo"
  • です - verbo "essere" al presente, che indica l'esistenza o la qualità del soggetto
  • . - punteggiatura che indica la fine della frase
この契約は破棄されました。

Kono keiyaku wa haki sare mashita

Questo contratto è stato annullato.

Questo contratto è stato distrutto.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questa"
  • 契約 - substantivo - sostantivo
  • は - Partícula de tópico que indica que o que vem depois é o assunto principal da frase.
  • 破棄 - substantivo que significa "cancellation" ou "termination"
  • されました - verbo ivo nella forma cortese che indica che l'azione è stata compiuta nel ato

Altre parole di tipo: Sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo

少々

shoushou

solo un minuto; piccola quantità

行き違い

ikichigai

malinteso; la lontananza; disaccordo; intersezione senza incontro; perdersi

eki

liquido; fluido

論争

ronsou

controversia; controversia

組み合わせ

kumiawase

Combinazione

契約