Traduzione e significato di: 噂 - uwasa

Se stai studiando giapponese o hai curiosità sulla lingua, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 噂[うわさ]. Essa appare nelle conversazioni quotidiane, negli anime e persino nelle notizie, ma sai esattamente cosa significa e come usarla correttamente? In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e gli usi culturali di questa parola, oltre a fornire consigli pratici per memorizzarla. Se vuoi capire come i giapponesi gestiscono le chiacchiere e le voci, continua a leggere!

Il significato e la scrittura di 噂[うわさ]

La parola 噂[うわさ] è spesso tradotta come "voci", "pettegolezzo" o "rumore". Descrive informazioni che circolano informalmente, spesso senza conferma ufficiale. Il kanji 噂 è composto dal radicale 口 (bocca), che indica qualcosa di relativo al parlare, combinato con 尊 (rispetto, onore), suggerendo una connessione con conversazioni che acquisiscono importanza sociale.

Nella scrittura, è comune vedere うわさ in hiragana, specialmente in contesti informali. Il kanji 噂, d'altro canto, appare più nei testi formali o quando si vuole enfatizzare il carattere di pettegolezzo. Vale la pena notare che, sebbene il kanji esista, molti giapponesi scelgono il hiragana per semplicità, quindi riconoscere entrambe le forme è utile per gli studenti.

Come viene utilizzata la parola nella vita quotidiana giapponese

In Giappone, うわさ ha una connotazione che può variare da neutra a negativa, a seconda del contesto. In alcuni casi, si riferisce semplicemente a informazioni che non sono ancora state confermate, come in "うわさによると、あの店はおいしいらしい" ("Secondo i boati, quel ristorante sembra essere buono"). In altri, può avere un tono più peggiorativo, specialmente quando associata a pettegolezzi maligni.

Culturalmente, i giapponesi tendono ad essere cauti con うわさ, poiché diffondere informazioni false può avere conseguenze sociali gravi. Nelle aziende e nelle scuole, ad esempio, i pettegolezzi infondati sono frequentemente scoraggiati. D'altra parte, nei social media e nei programmi televisivi, alcuni rumor sono trattati come intrattenimento, dimostrando che il contesto definisce molto come la parola è percepita.

Suggerimenti per memorizzare e utilizzare うわさ correttamente

Un modo efficace per fissare うわさ è associarlo a situazioni quotidiane. Ad esempio, pensa a come le voci si diffondono rapidamente, proprio come il suono "uwa-sa" sembra echeggiare di bocca in bocca. Un altro consiglio è ricordare che il kanji ha il radicale 口 (bocca), rafforzando l'idea di qualcosa che viene trasmesso verbalmente.

Per praticare, prova a usare la parola in frasi semplici, come "そのうわさは本当ですか?" ("Questa voce è vera?"). Se ti piacciono gli anime e i drammi, presta attenzione a come i personaggi reagiscono a うわさ – spesso, questo rivela tratti della cultura giapponese, come la preoccupazione per la reputazione e l'evitare conflitti inutili.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • うわさ (uwasa) - Rumore, pettegolezzo; un'informazione che si diffonde senza conferma.
  • 風説 (fūsatsu) - Rumore, notizia; si riferisce a voci che possono essere diffuse in modo più formale.
  • 陰口 (ikiguchi) - Pettegolezzo, intrigo; specialmente su qualcuno in modo clandestino o maligno.

Parole correlate

aku

Cattivo; cattivo

Romaji: uwasa
Kana: うわさ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: pettegolezzo; Rapporto; pettegolezzo; conversazione comune

Significato in Inglese: rumour;report;gossip;common talk

Definizione: Informazioni non ufficiali e reputazioni di terzi.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (噂) uwasa

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (噂) uwasa:

Frasi d'Esempio - (噂) uwasa

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

噂を広めないでください。

Uwasa wo hirogenaide kudasai

Per favore, non diffondere voci.

Non diffondere le voci.

  • 噂 - pettegolezzo
  • を - Título do objeto
  • 広める - diffondere
  • ないで - forma negativa del verbo “nai” + particella “de” per indicare richiesta o suggerimento
  • ください - forma imperativa del verbo "kudasai", per fare una richiesta educata.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

依存

ison

dipendenza; dipendente; Fiducia

waku

telaio; diapositiva

一面

ichimen

Un lato; una frase; prima pagina; d'altra parte; tutta la superficie

お世辞

oseji

adulazione; lode

楽観

rakkan

ottimismo