Traduzione e significato di: 吊り革 - tsurikawa
Se hai già preso un treno o una metropolitana in Giappone, probabilmente ti sei imbattuto nella parola 吊り革[つりかわ]. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e l'uso quotidiano di questa parola, oltre a curiosità su come è percepita nella cultura giapponese. Se stai imparando il giapponese o hai semplicemente interesse per la lingua, comprendere termini come questo può arricchire il tuo vocabolario e la tua esperienza con il idioma.
Il significato e l'origine di 吊り革
La parola 吊り革[つりかわ] si riferisce alle maniglie o cinghie sospese che si trovano sui treni e sugli autobus in Giappone. È composta dai kanji 吊 (tsuru, che significa "sospendere") e 革 (kawa, che significa "cuoio" o "cinghia"). Originariamente, queste maniglie erano fatte di cuoio, ma oggigiorno sono generalmente prodotte con materiali sintetici più resistenti.
Il termine è nato nel periodo Meiji (1868-1912), quando i trasporti pubblici hanno iniziato a diffondersi in Giappone. La necessità di offrire o ai eggeri in veicoli affollati ha portato alla creazione di queste maniglie sospese, che sono diventate un elemento comune nella vita quotidiana dei giapponesi.
Uso quotidiano e contesto culturale
In Giappone, dove il trasporto pubblico è ampiamente utilizzato, 吊り革 è una parola piuttosto comune. Appare in avvisi all'interno dei treni, come "吊り革におつかまりください" (Per favore, afferrati alle maniglie), ed è parte integrante dell'esperienza di chi utilizza i treni urbani quotidianamente.
Culturalmente, l'uso corretto delle 吊り革 riflette l'etichetta giapponese negli spazi pubblici. Tenerle saldamente evita oscillazioni inutili nei veicoli in movimento, mentre rispettare lo spazio degli altri eggeri è essenziale. Durante le ore di punta, è comune vedere persone aggiustare la propria posizione per permettere a più eggeri di raggiungere le maniglie disponibili.
Suggerimenti per memorizzare la parola
Un modo efficace per ricordare 吊り革 è associare i suoi componenti visivi alla funzione. Il kanji 吊 (sospendere) appare in altre parole come 吊り橋[つりばし] (ponte sospeso), mentre 革 (cuoio) è usato in termini come 皮革[ひかく] (cuoio animale). Unendo questi significati, risulta più facile collegare la parola alla sua funzione pratica.
Un altro consiglio è creare un'immagine mentale: immagina di trovarti su un treno affollato in Giappone, tenendo saldamente un 吊り革 mentre il veicolo oscilla. Questa associazione tra la parola e un'esperienza vivida può aiutare a fissarla nella memoria in modo più naturale e duraturo.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- つりかわ (tsurikawa) - Corda di sicurezza (di solito su autobus o treni)
- ハンドル (handoru) - Direzione o maniglia; usata per manovrare o tenere
- グリップ (gurippu) - Impugnatura; riferendosi alla parte di tenere oggetti.
Parole correlate
Romaji: tsurikawa
Kana: つりかわ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: tracolla
Significato in Inglese: strap
Definizione: Una maniglia installata sui treni, autobus, ecc. per i eggeri da afferrare come impugnatura.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (吊り革) tsurikawa
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (吊り革) tsurikawa:
Frasi d'Esempio - (吊り革) tsurikawa
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
