Traduzione e significato di: 合わせる - awaseru
Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "juntar", "combinar" ou até mesmo "enfrentar" em um único verbo, a resposta está em 合わせる (あわせる). Essa palavra versátil aparece em situações que vão desde ajustar o volume da música até sincronizar movimentos em uma dança tradicional. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, o pictograma por trás do kanji e como essa expressão se tornou tão presente no cotidiano do Japão. Além disso, separamos exemplos práticos para você treinar no Anki ou em seu método de memorização favorito.
O verbo 合わせる carrega nuances que vão além do significado literal — ele reflete a cultura japonesa de harmonia e precisão. Seja para unir ingredientes em uma receita ou para comparar resultados, essa palavra é uma das mais úteis para quem quer dominar o idioma. Vamos explorar desde sua origem histórica até dicas para não confundir com expressões parecidas.
Origine e Struttura del Kanji
O kanji de 合わせる é composto por dois elementos: 合 (que significa "combinar" ou "adequar") e o sufixo verbal せる, que indica ação. A raiz 合 aparece em diversas outras palavras, como 合同 (gōdō, "cooperação") e 合意 (gōi, "consenso"), sempre trazendo a ideia de junção ou ajuste. Curiosamente, o caractere em si é um pictograma que representa uma tampa se encaixando perfeitamente em um recipiente — uma imagem que faz todo sentido para o significado da palavra.
Na língua antiga, o termo era usado principalmente em contextos de alinhamento físico, como unir peças de madeira na marcenaria. Com o tempo, ganhou sentidos mais abstratos, como "adaptar-se a uma situação" ou "conciliar opiniões". Essa evolução mostra como o japonês transforma conceitos concretos em expressões cheias de camadas.
Usi quotidiani e espressioni popolari
No dia a dia, os japoneses usam 合わせる em situações que vão do trivial ao cerimonial. Um exemplo clássico é a frase 音量を合わせる (onryō o awaseru), que significa "ajustar o volume". Mas a palavra também aparece em contextos mais sutis: durante o hanami (observação das cerejeiras), é comum ouvir タイミングを合わせる (taimingu o awaseru) — literalmente "sincronizar o timing" para ver as flores no auge.
Na culinária, o verbo é quase onipresente. Receitas tradicionais frequentemente pedem para 味を合わせる (aji o awaseru), ou seja, "balancear os sabores". E quem já participou de um festival no Japão provavelmente viu grupos praticando 足並みを合わせる (ashinami o awaseru), o ato de marchar no mesmo ritmo. Esses exemplos mostram como a palavra está ligada à precisão e cooperação.
Dicas para Dominar e Memorizar
Uma maneira infalível de fixar 合わせる é associá-la a situações que exigem sincronia. Pense na imagem de um grupo de taiko (tambores japoneses) onde todos os movimentos precisam estar perfeitamente alinhados — essa é a essência do verbo. Outra dica é criar flashcards com contrastes: de um lado "separar" (分ける) e do outro "合わせる", para reforçar o significado por oposição.
Se você gosta de música, experimente usar a palavra ao praticar instrumentos. Frases como リズムを合わせる (rizumu o awaseru) ("acertar o ritmo") são ótimas para internalizar o termo. E não subestime o poder das gírias: entre jovens, é comum dizer アジャストする (ajusto suru), um empréstimo do inglês "adjust" que cumpre função similar em contextos informais.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 合わせる
- 合わせる - Forma base
- 合わせます - Forma Educata
- 合わせた - forma ata
- 合わせて - Forma gerúndio
Sinonimi e simili
- 合わせる (Awaseru) - Unire, combinare
- 併せる (Awaseru) - Combinare, unire (generalmente usato in contesti in cui si aggiungono elementi diversi)
- 組み合わせる (Kumiawaseru) - Combinare, montare (generalmente usato per formare coppie o gruppi)
- 一致させる (Icchi saseru) - Fai coincidere, armonizzare (sottolinea la conformità)
- 調和させる (Chōwa saseru) - Armonizzare, regolare (focalizzandosi sulla creazione di armonia)
- 同調させる (Dōchō saseru) - Sincronizzare, corrispondere (sottolinea l'allineamento nel ritmo o nell'opinione)
- 調整する (Chōsei suru) - Regolare, sistemare (generalmente usato per configurazioni o misure)
- 調和する (Chōwa suru) - Armonizzare, essere in armonia (uso più generale del concetto di armonia)
Parole correlate
miawaseru
scambiare sguardi; rimandare; sospendere le operazioni; astenersi dal compiere un'azione
Romaji: awaseru
Kana: あわせる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: stare insieme; essere opposto; viso; giuntura; combinare; per connettere; aggiungere; mescolare; combinare; sovrapposizione; per confrontare; controllare con
Significato in Inglese: to together;to be opposite;to face;to unite;to combine;to connect;to add up;to mix;to match;to overlap;to compare;to check with
Definizione: Unindo várias coisas.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (合わせる) awaseru
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (合わせる) awaseru:
Frasi d'Esempio - (合わせる) awaseru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
Il doppio reddito è importante affinché le coppie possano combinare i propri punti di forza.
È importante combinare il potere della coppia per fare soldi.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - significa "lavorare insieme" o "lavoro di squadra".
- 夫婦 (fuufu) - significa "coppia" o "marito e moglie".
- 力 (chikara) - significa "forza" o "potere".
- 合わせる (awaseru) - significa "unire" o "unificare".
- こと (koto) - è una particella che indica che la parola precedente è un sostantivo e che viene utilizzata come oggetto diretto o indiretto.
- 大切 (taisetsu) - significa "importante" o "prezioso".
- です (desu) - è una particella che indica che la frase è una dichiarazione o affermazione.
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
È importante porre domande e appuntamenti.
È importante contattarci.
- 問い合わせる - verbo che significa "fare una domanda" o "fare una consultazione"
- こと - sostantivo che significa "cosa" o "argomento"
- は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "fare una domanda" o "fare una consultazione"
- 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
- です - verbo de ligação que indica a forma educada e respeitosa de se expressar em japonês - verbo de ligação que indica la forma educada y respetuosa de expresarse en japonés
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei è una combinazione di arte e letteratura.
La letteratura è una combinazione di arte e letteratura.
- 文芸 - Significa "literatura" in giapponese.
- は - particella di argomento, utilizzata per indicare l'argomento della frase.
- 芸術 - significa "arte" em japonês.
- と - particella di connessione, usata per collegare due parole o frasi.
- 文学 - Significa "literatura" in giapponese.
- を - particella di complemento oggetto, usata per indicare l'oggetto dell'azione.
- 組み合わせた - verbo che significa "combinare" o "unire".
- もの - sostantivo che significa "cosa".
- です - Il verbo "essere" al presente, usato per indicare lo stato o la condizione.
Machiawase basho wa doko desu ka?
Dov'è il punto d'incontro?
Dov'è il luogo dell'incontro?
- 待ち合わせ場所 - "Punto di incontro"
- は - particella del tema
- どこ - "onde"
- です - Verbo "essere" nella forma educata
- か - Palavra interrogativa
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Uniamo la nostra forza per completare questo progetto.
Lavoreremo insieme per completare questo progetto.
- 私たちは - "Noi"
- 力を合わせて - "Unendo forze"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
oku
piazzare; posizione; inserire; introdurre; ospitare; per organizzare; depositare; per adattarsi; installare; per.
itadaku
ricevere; ingerire cibi o bevande; essere incoronato con; Indossare; vivere sotto (un sovrano); installare (una sedia); accettare; acquistare; prendere.