Traduzione e significato di: 切ない - setsunai

La parola giapponese 切ない (せつない, setsunai) porta con sé una profondità emozionale difficile da tradurre con precisione. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e uso quotidiano, oltre a come viene percepita nella cultura giapponese. Se ti sei mai chiesto come esprimere quella miscela di dolore e nostalgia che sembra non avere nome, comprendere 切ない potrebbe essere la chiave. Qui su Suki Nihongo, cerchiamo di svelare queste sfumature affinché il tuo apprendimento sia più ricco e autentico.

Il significato profondo di 切ない

切ない descrive un sentimento complesso, spesso associato a un dolore emotivo acuto, ma non necessariamente fisico. Può essere quella stretta al petto nel ricordare qualcuno che è andato, la malinconia di un amore non corrisposto o persino la nostalgia di un momento che non tornerà. Diversa dalla semplice tristezza, porta con sé uno strato di intensità e urgenza.

Nelle traduzioni letterali in portoghese, termini come "angosciante", "doloroso" o "commovente" vengono utilizzati, ma nessuno cattura totalmente la loro essenza. La parola appare spesso in canzoni, poesie e dialoghi di drama giapponesi, proprio perché trasmette emozioni sottili che altre parole non riescono a esprimere.

L'origine e i kanji di 切ない

Il kanji 切 (setsu) significa "tagliare" o "separare", mentre ない (nai) è un suffisso che indica negazione o assenza. Insieme, suggeriscono l'idea di qualcosa che "non può essere tagliato" – un dolore che persiste, un legame che, anche se rotto, continua a causare sofferenza. Questa costruzione riflette bene il sentimento di impotenza di fronte a emozioni intense.

Curiosamente, 切ない ha cominciato ad essere usata nel periodo Heian (794-1185), inizialmente per descrivere sensazioni fisiche come la mancanza d'aria. Con il tempo, il suo significato è evoluto a livello emotivo, mostrando come la lingua giapponese assorba e trasformi concetti nel corso dei secoli.

Come e quando usare 切ない nella vita quotidiana

切ない è una parola comune nelle conversazioni intime e nelle espressioni artistiche. Puoi usarla per descrivere la scena di un film che ti ha toccato il cuore ("あの映画の最後、切なかったね" – "Il finale di quel film è stato così 切ない, vero?") o anche per parlare di ricordi personali. Tuttavia, raramente appare in contesti formali o professionali.

Un consiglio per memorizzare il suo uso: pensa a situazioni in cui l'emozione è così forte da far quasi male fisicamente. Se hai mai sentito il tuo petto stringersi ascoltando una canzone o dicendo addio a qualcuno di caro, hai già sperimentato ciò che i giapponesi chiamano 切ない. Questa associazione fisica può aiutarti a fissare il significato in modo più concreto.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 切ない (setsunai) - Tristezza profonda, come un dolore emotivo intenso.
  • 悲しい (kanashii) - Triste, generalmente usato per descrivere uno stato di pena.
  • 哀しい (kanashii) - Triste, con una connotazione più drammatica o malinconica.
  • 哀愁漂う (aishū tadayou) - Trascinato da una profonda tristezza o malinconia.
  • 憂愁 (yūshū) - Un sentimento di tristezza o preoccupazione ponderata.
  • 寂しい (sabishii) - Solitudine o tristezza a causa dell'assenza di qualcuno o qualcosa.
  • 惨め (mijime) - Sentimento di miseria o disperazione.
  • 辛い (tsurai) - Duro, logorante o emotivamente doloroso.
  • 苦しい (kurushii) - Doloroso, generalmente associato a sofferenza fisica o mentale.
  • 痛ましい (itamashii) - Sgradevole, qualcosa che causa profonda tristezza.
  • 痛切 (tsūsetsu) - Acuto, intenso; un dolore che si avverte in modo molto forte.
  • 涙 (namida) - Lacrime, generalmente associate a tristezza o dolore emotivo.
  • 涙ぐましい (namidagumashii) - Commovente, qualcosa che provoca lacrime a causa della sua tristezza o bellezza.

Parole correlate

辛い

karai

Piccante); salato; duro (in qualcuno); avverso; difficile

切ない

Romaji: setsunai
Kana: せつない
Tipo: Aggettivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: doloroso; provando; opprimente; soffocante

Significato in Inglese: painful;trying;oppressive;suffocating

Definizione: Mi sento triste e con il cuore spezzato.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (切ない) setsunai

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (切ない) setsunai:

Frasi d'Esempio - (切ない) setsunai

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

Una sensazione dolorosa si accumula nel mio petto.

La sensazione triste è intasata nel mio petto.

  • 切ない - triste, doloroso
  • 気持ち - Sentimento, emoção
  • が - particella soggettiva
  • 胸 - il petto
  • に - Particella di localizzazione
  • 詰まる - essere pieno, essere otturato

Altre parole di tipo: Aggettivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Aggettivo

早急

sakyuu

urgente

不可

fuka

sbagliato; Cattivo; improprio; ingiustificabile; sconvisibile

きつい

kitsui

stretto; vicino; intenso

貴重

kichou

prezioso; prezioso

赤い

akai

rosso

切ない