Traduzione e significato di: 親切 - shinsetsu

La parola giapponese 親切[しんせつ] è un termine comune nel vocabolario quotidiano, ma porta con sé sfumature culturali e linguistiche che vanno oltre la sua semplice traduzione. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e come viene percepita nella società giapponese. Se stai imparando il giapponese o sei semplicemente curioso sulla lingua, comprendere 親切[しんせつ] può essere un o importante per afferrare valori come gentilezza e considerazione in Giappone.

Oltre a svelare cosa rappresenta questa parola, analizzeremo il suo uso in contesti reali, dalle conversazioni informali a situazioni più formali. Scoprirai anche consigli pratici per memorizzarla e evitare confusione con termini simili. Tutto ciò senza inventare significati o usi che non esistono – solo fatti comprovati e rilevanti per chi desidera imparare il giapponese per davvero.

Significato e traduzione di 親切[しんせつ] è "gentilezza".

親切[しんせつ] è generalmente tradotto come "gentilezza" o "bontà", ma il suo significato va un po' oltre. Mentre in italiano "gentilezza" può essere un atto occasionale, come tenere la porta aperta per qualcuno, in giapponese 親切[しんせつ] implica una preoccupazione genuina e attiva per il benessere dell'altro. È una qualità ammirata nella cultura giapponese, associata ad azioni che dimostrano cura e considerazione.

È importante sottolineare che 親切[しんせつ] non si limita a gesti superficiali. In Giappone, essere 親切[しんせつ] significa spesso anticipare i bisogni degli altri senza essere richiesti. Ad esempio, un dipendente che spiega dettagli aggiuntivi senza che il cliente debba chiedere sta mostrando 親切[しんせつ]. Questa sfumatura è importante per comprendere perché la parola abbia un peso così grande nella vita quotidiana giapponese.

Origine e composizione dei kanji

La parola 親切[しんせつ] è composta da due kanji: 親 (shin), che significa "parente" o "prossimo", e 切 (setsu), che può significare "tagliare" o "urgente". Insieme, questi caratteri suggeriscono l'idea di "trattare qualcuno come vicino" o "avere una cura intima". L'etimologia riflette bene il significato attuale, poiché 親切[しんせつ] è legato a trattare gli altri con la stessa attenzione che si dedicerebbe ai familiari.

È interessante notare che, sebbene il kanji 切 appaia in parole come 大切[たいせつ] (importante) e 切手[きって] (francobollo), in 親切[しんせつ] contribuisce alla nozione di qualcosa fatto con dedizione e senza esitazione. Questa combinazione di caratteri non è casuale – rafforza il concetto che la gentilezza, nel senso giapponese, è un atteggiamento che proviene da un luogo di vicinanza e sincerità.

Uso culturale e frequenza in Giappone

In Giappone, essere 親切[しんせつ] è più di un complimento: è un'aspettativa sociale. Fin da piccoli, i bambini imparano l'importanza di aiutare gli altri e agire con considerazione. Questo spiega perché la parola appare frequentemente in situazioni quotidiane, come al lavoro, nei negozi o anche nei trasporti pubblici. Non si tratta solo di educazione superficiale, ma di una valorizzazione culturale dell'empatia pratica.

Diverso da sua cultura, dove la gentilezza può essere vista come intrusiva, in Giappone, le azioni 親切[しんせつ] sono generalmente ben accolte quando vengono fatte con riserbo. Un esempio classico è quando qualcuno si accorge che un turista è perso e si offre di aiutare senza essere insistente. Questo equilibrio tra considerazione e rispetto per lo spazio altrui è parte di ciò che rende 親切[しんせつ] un concetto così interessante da osservare nella pratica.

Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente

Un modo efficace per memorizzare 親切[しんせつ] è associarlo a situazioni reali in cui la gentilezza giapponese si distingue. Pensa a scene come qualcuno che restituisce un portafoglio perso o un vicino che porta del cibo a chi è malato. Queste immagini concrete aiutano a fissare non solo la parola, ma anche il suo significato culturale. Un'altra utile suggerimento è ricordare che 親切[しんせつ] inizia con lo stesso kanji di 親友[しんゆう] (migliore amico), rafforzando l'idea di prossimità.

Quando si usa 親切[しんせつ], presta attenzione al contesto. Funziona bene come aggettivo (親切な人 – persona gentile) o come sostantivo (親切をありがとう – grazie per la gentilezza). Evita di confonderlo con 優しい[やさしい], che ha un tono più emotivo e meno pratico. Mentre 優しい[やさしい] descrive una personalità benevola, 親切[しんせつ] si riferisce ad azioni concrete di aiuto e considerazione.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 親しみやすい (Shitashimiyasui) - Facile da avvicinarsi
  • 優しい (Yasashii) - Gentile, amorevole
  • 温かい (Atatakai) - Caldo, accogliente
  • 心優しい (Kokoro yasashii) - Cuore gentile
  • 愛想の良い (Aiso no yoi) - Simpatia, gentilezza
  • 親切な心遣いをする (Shinsetsu na kodzukai o suru) - Fare gesti gentili
  • 優しく接する (Yasashiku sessuru) - Trattare con gentilezza
  • 親身になる (Shinmi ni naru) - Prendersi genuinamente cura degli altri
  • 気配りができる (Kikubari ga dekiru) - Capacità di prestare attenzione agli altri
  • 丁寧な対応をする (Teinei na taiō o suru) - Rispondere in modo attento e educato
  • 優しい言葉をかける (Yasashii kotoba o kakeru) - Usare parole gentili
  • 優しい態度を取る (Yasashii taido o toru) - Adottare un atteggiamento gentile
  • 親切丁寧に対応する (Shinsetsu teinei ni taiō suru) - Essere gentili e educati nella risposta
  • 親切な行動をする (Shinsetsu na kōdō o suru) - Azione gentile
  • 優しい気持ちで接する (Yasashii kimochi de sessuru) - Trattare con cuore gentile

Parole correlate

優しい

yasashii

abito; Tipo; Tipo; grazioso; affettuoso; Tipo

善良

zenryou

gentilezza; eccellenza; virtù

親切

Romaji: shinsetsu
Kana: しんせつ
Tipo: Aggettivo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: bondade; gentileza

Significato in Inglese: kindness;gentleness

Definizione: abbia considerazione per gli altri.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (親切) shinsetsu

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (親切) shinsetsu:

Frasi d'Esempio - (親切) shinsetsu

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

親切な人が好きです。

Shinsetsu na hito ga suki desu

Mi piacciono le persone gentili.

  • 親切な - amabile, gentile
  • 人 - persona
  • が - particella soggettiva
  • 好き - piacere
  • です - verbo essere/stare nel presente

Altre parole di tipo: Aggettivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Aggettivo

強烈

kyouretsu

forte; intenso; serio

若々しい

wakawakashii

giovanile; giovane

e

'-piegare; -volte

厳密

genmitsu

rigoroso; vicino

懐かしい

natsukashii

Caro; ricercato; perduto

親切