Traduzione e significato di: 情 - jyou

La parola giapponese 情[じょう] è un termine ricco di significato e profondamente radicato nella cultura del Giappone. Se stai studiando giapponese o semplicemente ti interessa la lingua, comprendere ciò che questa parola rappresenta può aprire porte a una comprensione più ampia delle emozioni e dei valori giapponesi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine, usi quotidiani e persino come appare in espressioni e contesti culturali.

Oltre a svelare il significato di 情[じょう], vediamo come viene percepita in Giappone, la sua frequenza nella vita quotidiana e consigli per memorizzarla in modo efficiente. Se ti sei mai chiesto come i giapponesi esprimano sentimenti come comione, affetto o addirittura senso del dovere, questa parola è un elemento chiave per decifrare queste sfumature.

Il significato e l'origine di 情[じょう]

Nel cuore della parola 情[じょう] c'è l'idea di emozione, sentimento o persino comione. Può essere tradotta in vari modi, a seconda del contesto: "emozione", "affetto", "pietà" o addirittura "situazione". Il kanji 情 è composto da 忄(un radicale che rappresenta il cuore o la mente) e 青(che originariamente significava "blu", ma qui trasmette l'idea di chiarezza o purezza). Insieme, questi elementi comunicano la nozione di sentimenti puri o stati emotivi.

Storicamente, questo termine ha radici nel cinese classico, ma in Giappone ha acquisito sfumature proprie nel corso dei secoli. Mentre in cinese il carattere può avere un significato più ampio e neutro, in giapponese porta spesso con sé una connotazione di empatia e connessione umana. Questa sottile differenza è importante per chi desidera utilizzare la parola in modo naturale.

Come 情[じょう] è usata nella vita quotidiana

Nella vita quotidiana, i giapponesi usano 情[じょう] in varie espressioni comuni. Una delle più conosciute è 人情[にんじょう], che si riferisce alla comione umana o alla bontà naturale tra le persone. Un altro esempio è 情熱[じょうねつ], che significa "ione" o "entusiasmo ardente". Queste combinazioni mostrano come il termine possa variare di significato a seconda delle parole che lo accompagnano.

È importante notare che 情[じょう] appare anche in contesti più formali o letterari, spesso portando un tono più profondo rispetto a parole più semplici per "sentimento". In romanzi o discorsi, ad esempio, può essere scelta per trasmettere un'emozione più intensa o complessa. D'altra parte, nelle conversazioni informali, i giapponesi possono optare per termini più diretti, a meno che non vogliano dare un peso speciale a ciò che stanno dicendo.

L'importanza culturale di 情[じょう]

In Giappone, il concetto dietro 情[じょう] va oltre una semplice definizione da dizionario. È legato a valori sociali importanti, come l'idea di dovere reciproco e connessione emotiva tra le persone. In molte opere d'arte e letteratura giapponese, questo termine appare come un tema centrale, esplorando le complessità delle relazioni umane e la natura delle emozioni.

Una curiosità interessante è come 情[じょう] contrasti con i concetti occidentali di emozione. Mentre in Occidente le emozioni sono frequentemente viste come qualcosa di individuale, in Giappone c'è una maggiore enfasi su come i sentimenti connettano le persone. Questo si riflette nell'uso della parola in contesti che enfatizzano l'armonia sociale e la comprensione reciproca. Per gli studenti di giapponese, percepire queste sfumature può fare tutta la differenza nel comprendere i dialoghi in film, drammi o persino in conversazioni reali.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 感情 (kanjō) - Emozione, sentimento, si riferisce generalmente a risposte emozionali intense.
  • 情緒 (jōcho) - Stato emotivo, la qualità emotiva di un'esperienza.
  • 心情 (shinjō) - Sentimenti o stato d'animo si riferiscono a emozioni interne o personali.
  • 情感 (jōkan) - Sentimenti ed emozioni, con enfasi su come le emozioni vengono espresse.
  • 情趣 (jōshu) - Senso o gusto di qualcosa, frequentemente associato all'apprezzamento estetico.
  • 情操 (jōsō) - Emozioni e carattere, la coltivazione di sentimenti nobili o dignitosi.
  • 情報 (jōhō) - Informazioni, conoscenze; può riferirsi a dati o notizie.
  • 情熱 (jōnetsu) - ione, forte entusiasmo o fervore per qualcosa.
  • 情け (nasake) - Comione, gentilezza; rimanda a un sentimento di empatia per gli altri.
  • 情け深い (nasakebukai) - Bondoso, pieno di comione; una persona che dimostra grande empatia.
  • 情け無い (nasakenai) - Deplorevole, triste; può denotare delusione verso se stessi o verso gli altri.
  • 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgente, comprensione; si riferisce a mostrare clemenza o perdono.
  • 情けをかける (nasake o kakeru) - Mostrare comione o gentilezza; aiutare qualcuno in difficoltà.
  • 情けを求める (nasake o motomeru) - Cercare comione o aiuto; il desiderio di essere compresi o aiutati.
  • 情けを施す (nasake o hodokosu) - Dare comione; offrire aiuto e cura a qualcuno.
  • 情けを通す (nasake o toosu) - Trasmettere comione implica interagire con comprensione ed empatia.
  • 情けを持って (nasake o motte) - Avere comione; essere consapevoli della necessità di empatia nelle azioni.
  • 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Sentire comione; avere una reazione emotiva di empatia verso gli altri.
  • 情けを欠く (nasake o kaku) - Mancanza di comione; assenza di empatia o preoccupazione per gli altri.
  • 情けを取る (nasake o toru) - Cercare comione; può denotare approfittarsi della gentilezza di qualcuno.
  • 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recuperare la comione; riscoprire la capacità di avere empatia.
  • 情けを知る (nasake o shiru) - Conoscere la comione; comprendere l'importanza dell'empatia nelle relazioni.

Parole correlate

愛情

aijyou

amore; affetto

友情

yuujyou

amicizia; comunione

表情

hyoujyou

Espressione facciale

人情

ninjyou

umanità; empatia; gentilezza; simpatia; natura umana; buon senso; usi e costumi

情け

nasake

simpatia; comione

情け深い

nasakebukai

cuore tenero; comionevole

同情

doujyou

simpatia; comione; simpatizzare; pietà; sentimento per

情緒

jyousho

emozione; sensazione

情勢

jyousei

stato di cose; condizione; situazione

情熱

jyounetsu

ione; entusiasmo; zelo

Romaji: jyou
Kana: じょう
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: sentimenti; emozione; ione

Significato in Inglese: feelings;emotion;ion

Definizione: Come il cuore e i sentimenti umani si muovono e si sentono.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (情) jyou

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (情) jyou:

Frasi d'Esempio - (情) jyou

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

このファイルは大切な情報が入っています。

Kono fairu wa taisetsu na jōhō ga haitteimasu

Questo file contiene informazioni importanti.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • ファイル - sostantivo che significa "archivio"
  • は - particella di argomento che indica che ciò che segue è l'argomento della frase
  • 大切な - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
  • 情報 - Substantivo que significa "informação" --> "informazione"
  • が - particella soggettiva che indica che ciò che segue è il soggetto della frase
  • 入っています - verbo che significa "essere contenuto" o "essere incluso", nella forma presente e in quella polite.
この情報は正確ですか?

Kono jōhō wa seikaku desu ka?

Queste informazioni sono accurate?

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • 情報 - Substantivo que significa "informação" --> "informazione"
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 正確 - aggettivo che significa "preciso" o "esatto".
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
  • か - particella interrogativa che indica una domanda
  • ? - ponto de interrogação
この情報はまだ公表されていません。

Kono jōhō wa mada kōhyō sarete imasen

Queste informazioni non sono state ancora divulgate pubblicamente.

Queste informazioni non sono ancora state rilasciate.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo"
  • 情報 - Substantivo que significa "informação" --> "informazione"
  • は - particella di argomento che indica che l'informazione è l'argomento della frase
  • まだ - avverbio che significa "ancora"
  • 公表 - sostantivo che significa "pubblica divulgazione"
  • されていません - forma iva polida del verbo "する" (hacer) en negativo, indicando que la divulgación pública aún no ha sido hecha
この文書は重要な情報を含んでいます。

Kono bunsho wa juuyou na jouhou wo fukundeimasu

Questo documento contiene informazioni importanti.

Questo documento contiene informazioni importanti.

  • この文書 - Queste documentazioni
  • は - è
  • 重要な - importante
  • 情報 - informazioni
  • を - oggetto diretto
  • 含んでいます - contiene
この本は私にとって重宝な情報源です。

Kono hon wa watashi ni totte chōhō na jōhōgen desu

Questo libro è una preziosa fonte di informazioni per me.

Questo libro è una fonte utile per me.

  • この本 - Questo libro
  • は - particella del tema
  • 私にとって - para mim -> per me
  • 重宝な - prezioso
  • 情報源 - Fonte di informazione
  • です - Verbo ser/estar
タイムリーな情報を手に入れた。

Taimurī na jōhō o te ni ireta

Ho informazioni tempestive.

  • タイムリー - significa "opportuno" o "al momento giusto".
  • な - una particella che indica aggettivi.
  • 情報 - significa "informazione".
  • を - una particella che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 手に入れた - un verbo che significa "ottenere" o "acquisire".
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

I media svolgono un ruolo importante nella comunicazione di informazioni.

  • メディア (Media) - media
  • は (wa) - particella del tema
  • 情報 (jouhou) - informazioni
  • を (wo) - Título do objeto
  • 伝える (tsutaeru) - trasmettere
  • 重要な (juuyouna) - importante
  • 役割 (yakuwari) - Papel, funzione
  • を (wo) - Título do objeto
  • 果たしています (hatashiteimasu) - svolgere
下町の風情が好きです。

Shitamachi no fuzei ga suki desu

Mi piace l'atmosfera del vecchio quartiere.

Mi piace l'atmosfera del centro.

  • 下町 - quartiere operaio
  • の - particella possessiva
  • 風情 - atmosfera, ambiente
  • が - particella soggettiva
  • 好き - piacere
  • です - verbo essere/stare nel presente
人情を大切にしましょう。

Ninjou wo taisetsu ni shimashou

Apprezziamo i sentimenti umani.

Apprezziamo l'umanità.

  • 人情 - significa "sentimento umano" o "emozione umana".
  • を - Título do objeto.
  • 大切 - significa "importante" o "prezioso".
  • に - particella di destinazione o di localizzazione.
  • しましょう - modo educato e gentile del verbo "fare".
個人情報を守ることは大切です。

Kojin joho wo mamoru koto wa taisetsu desu

La protezione delle informazioni personali è importante.

È importante proteggere le informazioni personali.

  • 個人情報 - informazioni personali
  • を - Título do objeto
  • 守る - proteggere
  • こと - sostantivo astratto, in questo caso, "azione di proteggere"
  • は - particella del tema
  • 大切 - importante
  • です - verbo "essere" al presente

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

情