Traduzione e significato di: 命 - inochi
Se você já assistiu a um anime ou leu um mangá, provavelmente se deparou com a palavra 命[いのち] em algum momento. Essa expressão carrega um peso enorme na cultura japonesa, indo muito além do simples significado de "vida". Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar esse kanji tão especial. Se você está estudando japonês, vai adorar descobrir como essa palavra aparece em frases comuns e até em expressões filosóficas.
Além de ser um termo essencial para quem quer dominar o idioma, 命 tem uma história fascinante por trás de seus traços. Aqui no Suki Nihongo, você também vai aprender como escrevê-lo corretamente e algumas combinações úteis para incluir no seu Anki. Vamos desvendar desde sua origem até curiosidades que raramente são mencionadas em livros didáticos.
Etimologia e Origine del Kanji 命
O kanji 命 é composto por dois radicais: 口 (kuchi), que significa "boca", e 令 (rei), associado a "ordem" ou "decreto". Juntos, eles formam a ideia de algo que é "ordenado" ou "concedido", como a vida que nos é dada. Essa combinação não é aleatória — reflete a visão antiga de que a existência humana é um presente divino, algo que precisa ser honrado.
Na China antiga, esse caractere já era usado em contextos solenes, como em editos imperiais. Quando chegou ao Japão, manteve seu tom reverencial, mas ganhou nuances próprias. Enquanto em chinês ele pode ser mais neutro, em japonês いのち carrega uma carga emocional forte, frequentemente ligada à mortalidade e à fragilidade da existência. Você já percebeu como em dramas históricos os personagens falam dessa palavra com voz trêmula?
Uso Quotidiano e Espressioni Popolari
Diferente do termo 人生 (jinsei), que se refere à vida como jornada, 命 é usado quando se fala da vida como força vital. Médicos usam para descrever sinais vitais, pais alertam filhos com frases como 命を大切に (inochi o taisetsu ni) — "valorize sua vida". Até em avisos de segurança no metrô de Tóquio você vê esse kanji, sempre com um tom de urgência.
Uma expressão que mostra sua profundidade é 命懸け (inochi-gake), que significa "arriscar a vida". Samurais usavam essa palavra ao jurar lealdade, e hoje aparece em músicas de amor intenso. Já 命の恩人 (inochi no onjin) se refere a alguém que salvou sua vida — uma dívida que os japoneses consideram impossível de quitar totalmente. Percebe como o termo vai muito além da biologia?
Suggerimenti per Memorizzare e Curiosità
Para gravar o kanji 命, imagine uma cena: um ancião (representado pelo radical 令) dando suas últimas ordens de vida através da boca (口). Esse visual dramático ajuda a fixar os componentes. Outro truque é associá-lo ao som "inochi" — pense em "Inô, chi!" como um grito de alerta sobre a finitude da existência. Funciona surpreendentemente bem.
Uma curiosidade pouco conhecida: nos templos xintoístas, você encontra amuletos chamados 命守り (inochi mamori), feitos para proteger a vida física. Artistas de kabuki também usam essa palavra em peças sobre sacrifício, sempre com uma pausa dramática antes de pronunciá-la. E se você jogar Yakuza ou Ghost of Tsushima, repare quantas vezes o termo aparece em diálogos decisivos — os roteiristas japoneses adoram seu impacto emocional.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 生命 (せいめい) - Vita, essere vivente
- いのち (いのち) - Vita, esistenza, può anche riferirsi alla vita nel senso di anima.
- みょうめい (みょうめい) - Nome soprannaturale, nome sacro (ora è meno comune nel linguaggio quotidiano)
Parole correlate
Romaji: inochi
Kana: いのち
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: vita (mortale)
Significato in Inglese: (mortal) life
Definizione: Il potere di continuare a vivere che gli esseri viventi possiedono naturalmente.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (命) inochi
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (命) inochi:
Frasi d'Esempio - (命) inochi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Jinmei wo taisetsu ni shimashou
Apprezziamo la vita umana.
Apprezziamo la vita umana.
- 人命 - vida umana
- を - Título do objeto
- 大切 - importante, valioso
- に - Particella target
- しましょう - forma educata del verbo "fare", che indica un suggerimento o una richiesta.
Isshoukenmei ganbarimasu
Farò del mio meglio.
Farò del mio meglio.
- 一生懸命 - intensamente, con tutto lo sforzo
- 頑張ります - dar o meu melhor
Kono meirei ni shitagatte kōdō shite kudasai
Segui le istruzioni in questo comando.
Si prega di agire secondo questa richiesta.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 命令 - sostantivo che significa "ordine" o "comando"
- に - particella che indica azione o destinazione
- 従って - adverbio que significa "de acordo com" ou "conforme" -> avverbio che significa "secondo" o "in base a"
- 行動 - sostantivo che significa "azione" o "comportamento"
- して - forma verbal do verbo "fazer"
- ください - imperativo do verbo "kudasai" que significa "por favor"
Kono ya wa mato ni meichuu shita
Questa freccia ha colpito il bersaglio.
Questa freccia ha colpito il bersaglio.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo"
- 矢 - sostantivo che significa "freccia"
- は - particella del tema
- 的 - sostantivo che significa "bersaglio"
- に - Particella target
- 命中した - verbo che significa "colpire" o "colpire" al ato
Riritsu wa kigyou no seimeisen desu
Il profitto è l'ancora di salvezza dell'azienda.
- 利潤 (りじゅん) - Profitto
- は - particella del tema
- 企業 (きぎょう) - azienda
- の - particella possessiva
- 生命線 (せいめいせん) - linea di vita, sostentamento
- です - verbo ser/estar al presente affermativo
Shōhai wa toki ni unmei o kimeru
La vittoria a volte è destino.
- 勝敗 - vitória ou derrota
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 時に - Qualche volta
- 運命 - destinazione
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 決める - Decidere
Kare wa shimei o yaru tame ni shuppatsu shita
Se ne andò per adempiere alla sua missione.
È uscito per prendere una missione.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- 使命 (shimei) - Missione
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 遣る (yaru) - Realizzare
- ために (tameni) - Per
- 出発 (shuppatsu) - Partita
- した (shita) - Feito
Kare wa atarashii yakushoku ni ninmei sareta
È stato nominato per un nuovo incarico.
È stato nominato come una nuova posizione.
- 彼 (kare) - lui
- は (wa) - particella del tema
- 新しい (atarashii) - nuovo
- 役職 (yakushoku) - posizione, posizione
- に (ni) - Particella target
- 任命された (ninmei sareta) - è stato nominato
Kanojo wa kenmei ni benkyou shiteimasu
Sta studiando molto.
Sta studiando molto.
- 彼女 (kanojo) - Lei
- は (wa) - Particella tema
- 懸命に (kenmei ni) - Dedicatamente
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Sta studiando
Watashitachi wa shimei o hatasu tame ni umarete kita
Siamo nati per adempiere alla nostra missione.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 使命 - "Missione" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 果たす - "Rispettare" in giapponese
- ために - "To" in giapponese
- 生まれてきた - "Siamo nati" in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo